< Psalmien 106 >
1 Halleluja! Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
할렐루야! 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
2 Kuka voi kertoa Herran voimalliset teot, julistaa kaiken hänen ylistyksensä?
뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
3 Autuaat ne, jotka noudattavat oikeutta, jotka aina tekevät vanhurskauden!
공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
4 Muista minua, Herra, armolla, jota kansallesi osoitat, etsi minua avullasi,
여호와여, 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
5 että minä näkisin sinun valittujesi onnen, iloitsisin sinun kansasi ilolla, kerskaisin sinun perintöosasi kanssa.
나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
6 Me olemme tehneet syntiä isäimme kanssa, me olemme pahoin tehneet ja olleet jumalattomat.
우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
7 Eivät meidän isämme Egyptissä painaneet mieleensä sinun ihmeitäsi, eivät muistaneet sinun monia armotekojasi, vaan niskoittelivat meren rannalla, Kaislameren rannalla.
우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
8 Kuitenkin hän pelasti heidät nimensä tähden, tehdäkseen voimansa tiettäväksi.
그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
9 Hän nuhteli Kaislamerta, ja se kuivui. Hän kuljetti heitä syvyyksissä niinkuin erämaassa.
이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
10 Hän pelasti heidät vihamiehen kädestä ja lunasti heidät vihollisen vallasta.
저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
11 Vedet peittivät heidän ahdistajansa, ei yhtäkään niistä jäänyt jäljelle.
저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
12 Silloin he uskoivat hänen sanansa, veisasivat hänen ylistystään.
이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
13 Mutta pian he unhottivat hänen tekonsa eivätkä odottaneet hänen neuvoansa.
저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
14 Heissä syttyi himo erämaassa, ja he kiusasivat Jumalaa autiossa maassa.
광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
15 Ja hän antoi heille, mitä he pyysivät, mutta lähetti heihin hivuttavan taudin.
여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
16 Ja heissä syttyi leirissä kateus Moosesta vastaan ja Aaronia, Herran pyhää, vastaan.
저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
17 Mutta maa aukeni ja nieli Daatanin ja peitti Abiramin joukkion.
땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
18 Ja heidän joukkiossaan syttyi tuli, liekki poltti jumalattomat.
불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
19 He tekivät vasikan Hoorebin juurella ja kumarsivat valettua kuvaa;
저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
20 he vaihtoivat Kunniansa ruohoa syövän härän kuvaan.
자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
21 He unhottivat Jumalan, pelastajansa, joka oli tehnyt Egyptissä suuria tekoja,
애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
22 ihmeitä Haamin maassa, peljättäviä tekoja Kaislameren rannalla.
그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
23 Silloin hän aikoi hävittää heidät, mutta Mooses, hänen valittunsa, seisoi suojana hänen edessään ja käänsi pois hänen vihansa tuhoa tuottamasta.
그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않 게 하였도다
24 He pitivät halpana ihanan maan eivätkä uskoneet hänen sanaansa.
저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
25 He napisivat teltoissansa eivätkä kuulleet Herran ääntä.
저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
26 Silloin hän nosti kätensä heitä vastaan kaataakseen heidät erämaassa,
이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
27 kaataakseen heidän jälkeläisensä pakanain seassa ja hajottaakseen heidät pakanamaihin.
또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
28 He antautuivat palvelemaan Baal-Peoria ja söivät kuolleitten jumalien uhreja.
저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
29 He vihoittivat hänet teoillansa, ja niin vitsaus alkoi riehua heidän keskuudessaan.
그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
30 Mutta Piinehas astui esiin ja pani tuomion toimeen, ja vitsaus taukosi.
때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
31 Ja se luettiin hänelle vanhurskaudeksi, polvesta polveen, iankaikkisesti.
이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
32 He vihoittivat hänet Meriban vetten luona, ja Mooseksen kävi pahoin heidän tähtensä.
저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
33 Sillä he niskoittelivat Jumalan Henkeä vastaan, ja hän puhui huulillaan ajattelemattomasti.
이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
34 He eivät hävittäneet niitä kansoja, jotka Herra oli käskenyt heidän hävittää,
저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
35 vaan pitivät yhteyttä pakanain kanssa ja oppivat heidän tekonsa.
열방과 섞여서 그 행위를 배우며
36 He palvelivat heidän jumalankuviansa, ja niistä tuli heille paula.
그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
37 Ja he uhrasivat poikiansa ja tyttäriänsä riivaajille.
저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다
38 He vuodattivat viatonta verta, poikiensa ja tyttäriensä verta, uhraten heidät Kanaanin epäjumalille, ja maa saastui veriveloista.
무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
39 Näin he saastuttivat itsensä töillään ja olivat haureelliset teoissansa.
저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
40 Ja Herran viha syttyi hänen kansaansa vastaan, ja hän kyllästyi perintöosaansa.
그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
41 Ja hän jätti heidät pakanain käsiin, ja heidän vihamiehensä vallitsivat heitä.
저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리 하였도다
42 Heidän vihollisensa ahdistivat heitä, ja heidän täytyi painua niiden käden alle.
저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
43 Monet kerrat hän pelasti heidät, mutta he olivat uppiniskaiset omassa neuvossaan ja sortuivat pahain tekojensa tähden.
여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
44 Mutta hän katsoi heihin heidän ahdistuksessaan, kun hän kuuli heidän valitushuutonsa.
그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
45 Ja hän muisti heidän hyväkseen liittonsa ja armahti heitä suuressa laupeudessansa.
저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
46 Ja hän salli heidän saada armon kaikilta, jotka olivat vieneet heidät vankeuteen.
저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
47 Pelasta meidät, Herra, meidän Jumalamme, ja kokoa meidät pakanain seasta, että me kiittäisimme sinun pyhää nimeäsi ja kerskauksemme olisi, että me sinua ylistämme.
여호와 우리 하나님이여, 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
48 Kiitetty olkoon Herra, Israelin Jumala, iankaikkisesta iankaikkiseen. Ja kaikki kansa sanokoon: "Amen. Halleluja!"
여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다! 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야