< Psalmien 105 >

1 Kiittäkää Herraa, julistakaa hänen nimeänsä, tehkää hänen suuret tekonsa tiettäviksi kansojen keskuudessa.
¡Denle gracias al Señor, alaben su maravillosa naturaleza! ¡Que todo el mundo sepa lo que Él ha hecho!
2 Laulakaa hänelle, veisatkaa hänelle, puhukaa kaikista hänen ihmeistänsä.
¡Cántenle a él, canten alabanzas; cuéntenle a todos las grandes cosas que ha hecho!
3 Hänen pyhä nimensä olkoon teidän kerskauksenne; iloitkoon niiden sydän, jotka etsivät Herraa.
Siéntanse orgullosos de su santo nombre; alégrense, todos los que vienen al Señor!
4 Kysykää Herraa ja hänen voimaansa, etsikää alati hänen kasvojansa.
Busquen al Señor, y a su fuerza; busquen siempre estar en su presencia.
5 Muistakaa hänen ihmetöitänsä, jotka hän on tehnyt, hänen ihmeitänsä ja hänen suunsa tuomioita,
Recuerden las maravillas que ha creado, los milagros que ha hecho, y los juicios que ha llevado a cabo,
6 te Aabrahamin, hänen palvelijansa, siemen, Jaakobin lapset, te hänen valittunsa.
descendientes de Abraham, hijos de Israel, su pueblo escogido.
7 Hän, Herra, on meidän Jumalamme; hänen tuomionsa käyvät yli kaiken maan.
Él es el Señor, Nuestro Dios, sus juicios cubren toda la tierra!
8 Hän muistaa liittonsa iankaikkisesti, säätämänsä sanan hamaan tuhansiin polviin,
Él siempre recuerda su pacto, la promesa que ha hecho durará por mil generaciones;
9 liittonsa, jonka hän teki Aabrahamin kanssa, ja Iisakille vannomansa valan.
el pacto que hizo con Abraham, el voto que le dio a Isaac.
10 Hän vahvisti sen käskyksi Jaakobille, Israelille iankaikkiseksi liitoksi.
El Señor lo confirmó a Jacob con un decreto, hizo este acuerdo de unión con Israel:
11 Hän sanoi: "Sinulle minä annan Kanaanin maan, se olkoon teidän perintöosanne".
diciendo, “Te daré la tierra de Canaán”.
12 Heitä oli vähäinen joukko, vain harvoja, ja he olivat muukalaisia siellä.
Él dijo esto cuando aún eran solo unos pocos, solo un pequeño grupo de extranjeros en la tierra.
13 Ja he vaelsivat kansasta kansaan ja yhdestä valtakunnasta toiseen kansaan.
Vagaban de nación en nación, de un reino a otro.
14 Hän ei sallinut kenenkään heitä vahingoittaa, ja hän rankaisi kuninkaita heidän tähtensä:
Pero Él no permitió que nadie los tratara mal; advirtiendo a los reyes que los dejarán en paz:
15 "Älkää koskeko minun voideltuihini, älkää tehkö pahaa minun profeetoilleni".
“No coloques mano sobre mi pueblo escogido, ni le hagas daño a mis profetas!”
16 Ja kun hän kutsui nälänhädän maahan ja kokonaan mursi leivän tuen,
Causó una hambruna en la tierra de Canaán para que no hubiera comida.
17 oli hän lähettänyt heidän edellänsä miehen: Joosef oli myyty orjaksi.
Pero, antes de eso envió a un hombre, José, quién había sido vendido como un esclavo.
18 Hänen jalkojansa vaivattiin kahleilla, hän joutui rautoihin,
Hirieron sus pies al ponerle cadenas, y pusieron un collar de hierro alrededor de su cuello,
19 siksi kunnes hänen sanansa kävi toteen ja Herran puhe osoitti hänet puhtaaksi.
hasta que el tiempo predicho llegó cuando el Señor lo probó.
20 Niin kuningas lähetti ja päästätti hänet, kansojen hallitsija laski hänet irti.
El rey envió por él y lo liberó; el rey del pueblo lo dejó en libertad.
21 Hän pani hänet talonsa herraksi ja kaiken omaisuutensa haltijaksi,
Puso a José a cargo de la casa real, a cargo de todo lo que tenía,
22 sitomaan mielensä mukaan hänen ruhtinaitansa ja opettamaan viisautta vanhimmille.
para que le enseñara a los oficiales del rey todo lo que él quisiera, para hacer más sabios a los consejeros del rey.
23 Niin joutui Israel Egyptiin, Jaakob muukalaiseksi Haamin maahan.
Entonces Israel vino a Egipto, Jacob se estableció como extranjero en la tierra de Cam.
24 Ja Herra teki kansansa hyvin hedelmälliseksi ja väkevämmäksi heidän vihamiehiänsä.
El Señor hizo a su pueblo más fuerte y más fértil que a sus enemigos.
25 Hän käänsi näitten sydämen vihaamaan hänen kansaansa, kavalasti kohtelemaan hänen palvelijoitaan.
Hizo que los egipcios cambiaran de opinión y odiarán a su gente.
26 Hän lähetti Mooseksen, palvelijansa, ja Aaronin, jonka hän oli valinnut.
Envió a su siervo Moisés, junto con Aarón, a quienes había escogido.
27 Nämä tekivät hänen tunnustekonsa heidän keskellään, tekivät ihmeitä Haamin maassa.
Llevaron sus señales milagrosas a los egipcios, sus maravillas hasta la tierra de Cam.
28 Hän lähetti pimeyden ja pimensi kaiken, eivätkä he vastustaneet hänen sanojansa.
Hundió la nación en densas tinieblas, porque ¿acaso no se habían opuesto a lo que el Señor había dicho?
29 Hän muutti heidän vetensä vereksi ja kuoletti heiltä kalat.
Él convirtió su agua en sangre, matando a todos los peces.
30 Heidän maansa vilisi sammakoita aina kuningasten kammioita myöten.
Luego envió una plaga de ranas a todo el país que entraban hasta a los cuartos de los gobernadores.
31 Hän käski, ja paarmoja tuli ja sääskiä koko heidän alueellensa.
Dio la orden, y las moscas se esparcieron por toda la tierra; los mosquitos estaban por todas partes.
32 Hän antoi heille rakeita sateen sijaan, tulen leimauksia heidän maahansa.
Hizo llover granizo sobre ellos, y relámpagos sobre todo el país.
33 Ja hän hävitti heidän viini-ja viikunapuunsa ja murskasi puut heidän alueeltansa.
Destruyó sus cultivos de vino, y acabó con sus árboles.
34 Hän käski, ja heinäsirkkoja tuli ja tuhosirkkoja lukematon joukko;
Dio la orden, y los enjambres de langostas vinieron, miles y miles de langostas:
35 ne söivät kaiken ruohon heidän maastansa, söivät hedelmän heidän vainioiltansa.
ellas se comieron toda la vegetación sobre la tierra; terminaron con todos los cultivos.
36 Ja hän surmasi kaikki heidän maansa esikoiset, kaikki heidän miehuutensa ensimmäiset.
Dios mató a todos los primogénitos de Egipto, el primero en ser concebido en toda su fuerza y vigor.
37 Sitten hän vei Israelin sieltä varustettuna hopealla ja kullalla, eikä ollut hänen sukukunnissaan kompastuvaista.
Y entonces guió a su pueblo fuera de Egipto, llevando consigo plata y oro, y ninguna de las tribus tambaleó.
38 Egypti iloitsi heidän lähdöstänsä, koska sen oli vallannut pelko heidän tähtensä.
Los egipcios se alegraron de su partida, porque tenían miedo de los Israelitas.
39 Hän levitti suojaksi pilven ja tulen valaisemaan yötä.
El Señor mandó una nube sobre ellos como cubierta, y en la noche, una columna de fuego para darles luz.
40 He pyysivät, ja hän pani tulemaan viiriäiset, ja hän ravitsi heitä taivaan leivällä.
Les dios codornices para comer cuando se lo pidieron; los alimentó con el pan del cielo hasta que estuvieron saciados.
41 Hän avasi kallion, ja vettä vuoti; se juoksi virtana kautta erämaan.
Abrió la roca, y el agua comenzó a fluir, un río en medio del desierto.
42 Sillä hän muisti pyhän sanansa, muisti Aabrahamia, palvelijaansa.
Porque él recordó su pacto santo con su siervo Abraham.
43 Niin hän vei kansansa pois sen iloitessa, valittunsa heidän riemuitessaan.
Así que liberó a su pueblo, sus elegidos, mientras cantaban de alegría.
44 Ja hän antoi heille pakanain maat, ja he ottivat omaksensa kansojen vaivannäöt,
Les dio las tierras de las naciones paganas, y heredaron todo aquello por cuanto los demás habían trabajado.
45 että he noudattaisivat hänen käskyjänsä ja ottaisivat hänen laeistansa vaarin. Halleluja!
El Señor hizo esto para que ellos lo siguieran y guardaran sus leyes. ¡Alaben al Señor!

< Psalmien 105 >