< Psalmien 105 >

1 Kiittäkää Herraa, julistakaa hänen nimeänsä, tehkää hänen suuret tekonsa tiettäviksi kansojen keskuudessa.
Give thanks to Jehovah. Call on his name. Make his deeds known among the peoples.
2 Laulakaa hänelle, veisatkaa hänelle, puhukaa kaikista hänen ihmeistänsä.
Sing to him, sing praises to him. Tell of all his marvelous works.
3 Hänen pyhä nimensä olkoon teidän kerskauksenne; iloitkoon niiden sydän, jotka etsivät Herraa.
Glory in his holy name. Let the heart of those who seek Jehovah rejoice.
4 Kysykää Herraa ja hänen voimaansa, etsikää alati hänen kasvojansa.
Seek Jehovah and his strength. Seek his face forever more.
5 Muistakaa hänen ihmetöitänsä, jotka hän on tehnyt, hänen ihmeitänsä ja hänen suunsa tuomioita,
Remember his marvelous works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth,
6 te Aabrahamin, hänen palvelijansa, siemen, Jaakobin lapset, te hänen valittunsa.
you offspring of Abraham, his servant, you descendants of Jacob, his chosen ones.
7 Hän, Herra, on meidän Jumalamme; hänen tuomionsa käyvät yli kaiken maan.
He is Jehovah, our God. His judgments are in all the earth.
8 Hän muistaa liittonsa iankaikkisesti, säätämänsä sanan hamaan tuhansiin polviin,
He has remembered his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
9 liittonsa, jonka hän teki Aabrahamin kanssa, ja Iisakille vannomansa valan.
the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac,
10 Hän vahvisti sen käskyksi Jaakobille, Israelille iankaikkiseksi liitoksi.
and confirmed the same to Jacob for a statute; to Israel for an everlasting covenant,
11 Hän sanoi: "Sinulle minä annan Kanaanin maan, se olkoon teidän perintöosanne".
saying, "To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance;"
12 Heitä oli vähäinen joukko, vain harvoja, ja he olivat muukalaisia siellä.
when they were but a few men in number, yes, very few, and foreigners in it.
13 Ja he vaelsivat kansasta kansaan ja yhdestä valtakunnasta toiseen kansaan.
They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
14 Hän ei sallinut kenenkään heitä vahingoittaa, ja hän rankaisi kuninkaita heidän tähtensä:
He allowed no one to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
15 "Älkää koskeko minun voideltuihini, älkää tehkö pahaa minun profeetoilleni".
"Do not touch my anointed ones. Do my prophets no harm."
16 Ja kun hän kutsui nälänhädän maahan ja kokonaan mursi leivän tuen,
He called for a famine on the land. He destroyed the food supplies.
17 oli hän lähettänyt heidän edellänsä miehen: Joosef oli myyty orjaksi.
He sent a man ahead of them, Joseph, sold as a slave.
18 Hänen jalkojansa vaivattiin kahleilla, hän joutui rautoihin,
They bruised his feet with shackles. His neck was locked in irons,
19 siksi kunnes hänen sanansa kävi toteen ja Herran puhe osoitti hänet puhtaaksi.
until the time that his word happened, and Jehovah's word proved him true.
20 Niin kuningas lähetti ja päästätti hänet, kansojen hallitsija laski hänet irti.
The king sent and freed him; even the ruler of peoples, and let him go free.
21 Hän pani hänet talonsa herraksi ja kaiken omaisuutensa haltijaksi,
He made him lord of his house, and ruler of all of his possessions;
22 sitomaan mielensä mukaan hänen ruhtinaitansa ja opettamaan viisautta vanhimmille.
to discipline his princes at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
23 Niin joutui Israel Egyptiin, Jaakob muukalaiseksi Haamin maahan.
Israel also came into Egypt. Jacob sojourned in the land of Ham.
24 Ja Herra teki kansansa hyvin hedelmälliseksi ja väkevämmäksi heidän vihamiehiänsä.
He increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.
25 Hän käänsi näitten sydämen vihaamaan hänen kansaansa, kavalasti kohtelemaan hänen palvelijoitaan.
He turned their heart to hate his people, to conspire against his servants.
26 Hän lähetti Mooseksen, palvelijansa, ja Aaronin, jonka hän oli valinnut.
He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
27 Nämä tekivät hänen tunnustekonsa heidän keskellään, tekivät ihmeitä Haamin maassa.
They performed miracles among them, and wonders in the land of Ham.
28 Hän lähetti pimeyden ja pimensi kaiken, eivätkä he vastustaneet hänen sanojansa.
He sent darkness, and made it dark, but they rebelled against his words.
29 Hän muutti heidän vetensä vereksi ja kuoletti heiltä kalat.
He turned their waters into blood, and killed their fish.
30 Heidän maansa vilisi sammakoita aina kuningasten kammioita myöten.
Their land swarmed with frogs, even in the chambers of their kings.
31 Hän käski, ja paarmoja tuli ja sääskiä koko heidän alueellensa.
He spoke, and swarms of flies came, and gnats in all their territory.
32 Hän antoi heille rakeita sateen sijaan, tulen leimauksia heidän maahansa.
He gave them hail for rain, flaming fire in their land.
33 Ja hän hävitti heidän viini-ja viikunapuunsa ja murskasi puut heidän alueeltansa.
He struck their vines and also their fig trees, and shattered the trees of their country.
34 Hän käski, ja heinäsirkkoja tuli ja tuhosirkkoja lukematon joukko;
He spoke, and the locusts came, and the grasshoppers, without number,
35 ne söivät kaiken ruohon heidän maastansa, söivät hedelmän heidän vainioiltansa.
ate up every plant in their land; and ate up the fruit of their ground.
36 Ja hän surmasi kaikki heidän maansa esikoiset, kaikki heidän miehuutensa ensimmäiset.
He struck also all the firstborn in their land, the first fruits of all their manhood.
37 Sitten hän vei Israelin sieltä varustettuna hopealla ja kullalla, eikä ollut hänen sukukunnissaan kompastuvaista.
And he brought them out with silver and gold, and there was no one among their tribes who stumbled.
38 Egypti iloitsi heidän lähdöstänsä, koska sen oli vallannut pelko heidän tähtensä.
Egypt was glad when they departed, for the fear of them had fallen on them.
39 Hän levitti suojaksi pilven ja tulen valaisemaan yötä.
He spread a cloud for a covering, fire to give light in the night.
40 He pyysivät, ja hän pani tulemaan viiriäiset, ja hän ravitsi heitä taivaan leivällä.
They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of the sky.
41 Hän avasi kallion, ja vettä vuoti; se juoksi virtana kautta erämaan.
He opened the rock, and waters gushed out. They ran as a river in the dry places.
42 Sillä hän muisti pyhän sanansa, muisti Aabrahamia, palvelijaansa.
For he remembered his holy word, and Abraham, his servant.
43 Niin hän vei kansansa pois sen iloitessa, valittunsa heidän riemuitessaan.
He brought forth his people with joy, his chosen with singing.
44 Ja hän antoi heille pakanain maat, ja he ottivat omaksensa kansojen vaivannäöt,
He gave them the lands of the nations. They took the labor of the peoples in possession,
45 että he noudattaisivat hänen käskyjänsä ja ottaisivat hänen laeistansa vaarin. Halleluja!
that they might keep his statutes, and observe his laws. Praise JAH.

< Psalmien 105 >