< Psalmien 104 >

1 Kiitä Herraa, minun sieluni, Herra, minun Jumalani, sinä olet ylen suuri; valkeus ja kirkkaus on sinun pukusi.
ברכי נפשי את יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת׃
2 Sinä verhoudut valoon niinkuin viittaan, sinä levität taivaat niinkuin teltan;
עטה אור כשלמה נוטה שמים כיריעה׃
3 sinä rakennat salisi vetten päälle, teet pilvet vaunuiksesi ja kuljet tuulen siivillä.
המקרה במים עליותיו השם עבים רכובו המהלך על כנפי רוח׃
4 Sinä teet tuulet sanasi saattajiksi, palvelijoiksesi tulen liekit.
עשה מלאכיו רוחות משרתיו אש להט׃
5 Sinä asetit maan perustuksillensa, niin että se pysyy horjumatta iankaikkisesti.
יסד ארץ על מכוניה בל תמוט עולם ועד׃
6 Sinä peitit sen syvyyden vesillä kuin vaatteella: vuoria ylempänä seisoivat vedet.
תהום כלבוש כסיתו על הרים יעמדו מים׃
7 Mutta ne pakenivat sinun nuhteluasi, sinun jylinääsi ne juoksivat pakoon;
מן גערתך ינוסון מן קול רעמך יחפזון׃
8 vuoret kohosivat ja laaksot laskeutuivat paikkoihin, jotka sinä olit niille valmistanut.
יעלו הרים ירדו בקעות אל מקום זה יסדת להם׃
9 Sinä panit rajan, jonka yli vedet eivät käy eivätkä palaja peittämään maata.
גבול שמת בל יעברון בל ישובון לכסות הארץ׃
10 Sinä kuohutit laaksoista lähteet, jotka vuorten välillä vuotavat.
המשלח מעינים בנחלים בין הרים יהלכון׃
11 Ne antavat juoman kaikille metsän eläimille, villiaasit niistä janonsa sammuttavat.
ישקו כל חיתו שדי ישברו פראים צמאם׃
12 Niiden partailla asuvat taivaan linnut ja visertävät lehvien välissä.
עליהם עוף השמים ישכון מבין עפאים יתנו קול׃
13 Saleistasi sinä kastelet vuoret, sinun töittesi hedelmistä maa saa ravintonsa.
משקה הרים מעליותיו מפרי מעשיך תשבע הארץ׃
14 Sinä kasvatat ruohon karjalle ja kasvit ihmisen tarpeeksi. Niin sinä tuotat maasta leivän
מצמיח חציר לבהמה ועשב לעבדת האדם להוציא לחם מן הארץ׃
15 ja viinin, joka ilahuttaa ihmisen sydämen; niin sinä saatat kasvot öljystä kiiltäviksi, ja leipä vahvistaa ihmisen sydäntä.
ויין ישמח לבב אנוש להצהיל פנים משמן ולחם לבב אנוש יסעד׃
16 Ravintonsa saavat myös Herran puut, Libanonin setrit, jotka hän on istuttanut.
ישבעו עצי יהוה ארזי לבנון אשר נטע׃
17 Niissä lintuset pesivät, ja haikaroilla on majansa kypresseissä.
אשר שם צפרים יקננו חסידה ברושים ביתה׃
18 Korkeat vuoret ovat kauristen hallussa, kallionkolot ovat tamaanien suoja.
הרים הגבהים ליעלים סלעים מחסה לשפנים׃
19 Kuun sinä olet tehnyt näyttämään aikoja; aurinko tietää laskunsa.
עשה ירח למועדים שמש ידע מבואו׃
20 Sinä teet pimeän, niin tulee yö; silloin lähtevät liikkeelle kaikki metsän eläimet.
תשת חשך ויהי לילה בו תרמש כל חיתו יער׃
21 Nuoret jalopeurat kiljuvat saalista ja pyytävät Jumalalta elatustansa.
הכפירים שאגים לטרף ולבקש מאל אכלם׃
22 Aurinko nousee, ne vetäytyvät pois ja laskeutuvat luoliinsa maata.
תזרח השמש יאספון ואל מעונתם ירבצון׃
23 Silloin ihminen menee töihinsä ja askaroitsee iltaan asti.
יצא אדם לפעלו ולעבדתו עדי ערב׃
24 Kuinka moninaiset ovat sinun tekosi, Herra! Sinä olet ne kaikki viisaasti tehnyt, maa on täynnä sinun luotujasi.
מה רבו מעשיך יהוה כלם בחכמה עשית מלאה הארץ קנינך׃
25 Merikin, suuri ja aava-siinä vilisee lukemattomat laumat pieniä ja suuria eläviä.
זה הים גדול ורחב ידים שם רמש ואין מספר חיות קטנות עם גדלות׃
26 Siellä kulkevat laivat, siellä Leviatan, jonka sinä olet luonut siinä leikitsemään.
שם אניות יהלכון לויתן זה יצרת לשחק בו׃
27 Ne kaikki odottavat sinua, että antaisit heille ruuan ajallansa.
כלם אליך ישברון לתת אכלם בעתו׃
28 Sinä annat niille, ja ne kokoavat, sinä avaat kätesi, ja ne ravitaan hyvyydellä.
תתן להם ילקטון תפתח ידך ישבעון טוב׃
29 Sinä peität kasvosi, ja ne peljästyvät, sinä otat pois niiden hengen, ne kuolevat ja palajavat tomuun jälleen.
תסתיר פניך יבהלון תסף רוחם יגועון ואל עפרם ישובון׃
30 Sinä lähetät henkesi, ja ne luodaan; ja sinä uudistat maan muodon.
תשלח רוחך יבראון ותחדש פני אדמה׃
31 Pysyköön Herran kunnia iankaikkisesti. Saakoon Herra teoistansa iloita,
יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו׃
32 hän, joka katsahtaa maahan, ja se vapisee, joka koskettaa vuoria, ja ne suitsuavat.
המביט לארץ ותרעד יגע בהרים ויעשנו׃
33 Kaiken ikäni minä ylistän Herraa, minä veisaan Jumalani kiitosta, niin kauan kuin elän.
אשירה ליהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי׃
34 Olkoot minun tutkisteluni hänelle otolliset; minä iloitsen Herrassa.
יערב עליו שיחי אנכי אשמח ביהוה׃
35 Hävitkööt syntiset maasta, älköön jumalattomia enää olko. Kiitä Herraa, minun sieluni. Halleluja!
יתמו חטאים מן הארץ ורשעים עוד אינם ברכי נפשי את יהוה הללו יה׃

< Psalmien 104 >