< Psalmien 104 >

1 Kiitä Herraa, minun sieluni, Herra, minun Jumalani, sinä olet ylen suuri; valkeus ja kirkkaus on sinun pukusi.
Bless the LORD, my soul. The LORD, my God, you are very great. You are clothed with splendor and majesty.
2 Sinä verhoudut valoon niinkuin viittaan, sinä levität taivaat niinkuin teltan;
He covers himself with light as with a garment. He stretches out the heavens like a curtain.
3 sinä rakennat salisi vetten päälle, teet pilvet vaunuiksesi ja kuljet tuulen siivillä.
He lays the beams of his chambers in the waters. He makes the clouds his chariot. He walks on the wings of the wind.
4 Sinä teet tuulet sanasi saattajiksi, palvelijoiksesi tulen liekit.
He makes his angels winds, and his servants flames of fire.
5 Sinä asetit maan perustuksillensa, niin että se pysyy horjumatta iankaikkisesti.
He laid the foundations of the earth, that it should not be moved forever and ever.
6 Sinä peitit sen syvyyden vesillä kuin vaatteella: vuoria ylempänä seisoivat vedet.
You covered it with the deep as with a cloak. The waters stood above the mountains.
7 Mutta ne pakenivat sinun nuhteluasi, sinun jylinääsi ne juoksivat pakoon;
At your rebuke they fled. At the voice of your thunder they hurried away.
8 vuoret kohosivat ja laaksot laskeutuivat paikkoihin, jotka sinä olit niille valmistanut.
The mountains rose, the valleys sank down, to the place which you had assigned to them.
9 Sinä panit rajan, jonka yli vedet eivät käy eivätkä palaja peittämään maata.
You have set a boundary that they may not pass over; that they do not turn again to cover the earth.
10 Sinä kuohutit laaksoista lähteet, jotka vuorten välillä vuotavat.
He sends forth springs into the valleys. They run among the mountains.
11 Ne antavat juoman kaikille metsän eläimille, villiaasit niistä janonsa sammuttavat.
They give drink to every animal of the field. The wild donkeys quench their thirst.
12 Niiden partailla asuvat taivaan linnut ja visertävät lehvien välissä.
The birds of the sky nest by them; among the branches they give forth a sound.
13 Saleistasi sinä kastelet vuoret, sinun töittesi hedelmistä maa saa ravintonsa.
He waters the mountains from his chambers. The earth is filled with the fruit of your works.
14 Sinä kasvatat ruohon karjalle ja kasvit ihmisen tarpeeksi. Niin sinä tuotat maasta leivän
He causes the grass to grow for the livestock, and plants for man to cultivate, that he may bring forth food out of the earth:
15 ja viinin, joka ilahuttaa ihmisen sydämen; niin sinä saatat kasvot öljystä kiiltäviksi, ja leipä vahvistaa ihmisen sydäntä.
wine that makes glad the heart of man, oil to make his face to shine, and bread that strengthens man's heart.
16 Ravintonsa saavat myös Herran puut, Libanonin setrit, jotka hän on istuttanut.
The LORD's trees are well watered, the cedars of Lebanon, which he has planted;
17 Niissä lintuset pesivät, ja haikaroilla on majansa kypresseissä.
where the birds make their nests. The stork makes its home in the fir trees.
18 Korkeat vuoret ovat kauristen hallussa, kallionkolot ovat tamaanien suoja.
The high mountains are for the wild goats. The rocks are a refuge for the rock badgers.
19 Kuun sinä olet tehnyt näyttämään aikoja; aurinko tietää laskunsa.
He appointed the moon for seasons. The sun knows when to set.
20 Sinä teet pimeän, niin tulee yö; silloin lähtevät liikkeelle kaikki metsän eläimet.
You make darkness, and it is night, in which all the animals of the forest prowl.
21 Nuoret jalopeurat kiljuvat saalista ja pyytävät Jumalalta elatustansa.
The young lions roar after their prey, and seek their food from God.
22 Aurinko nousee, ne vetäytyvät pois ja laskeutuvat luoliinsa maata.
The sun rises, and they steal away, and lie down in their dens.
23 Silloin ihminen menee töihinsä ja askaroitsee iltaan asti.
Man goes forth to his work, to his labor until the evening.
24 Kuinka moninaiset ovat sinun tekosi, Herra! Sinä olet ne kaikki viisaasti tehnyt, maa on täynnä sinun luotujasi.
LORD, how many are your works. In wisdom have you made them all. The earth is full of your riches.
25 Merikin, suuri ja aava-siinä vilisee lukemattomat laumat pieniä ja suuria eläviä.
There is the sea, great and wide, in which are innumerable living things, both small and large animals.
26 Siellä kulkevat laivat, siellä Leviatan, jonka sinä olet luonut siinä leikitsemään.
There the ships go, and leviathan, whom you formed to play there.
27 Ne kaikki odottavat sinua, että antaisit heille ruuan ajallansa.
All of them look to you to give them their food at the proper time.
28 Sinä annat niille, ja ne kokoavat, sinä avaat kätesi, ja ne ravitaan hyvyydellä.
You give to them; they gather. You open your hand; they are satisfied with good.
29 Sinä peität kasvosi, ja ne peljästyvät, sinä otat pois niiden hengen, ne kuolevat ja palajavat tomuun jälleen.
You hide your face: they are troubled; you take away their breath: they die, and return to the dust.
30 Sinä lähetät henkesi, ja ne luodaan; ja sinä uudistat maan muodon.
You send forth your Spirit: they are created. You renew the face of the ground.
31 Pysyköön Herran kunnia iankaikkisesti. Saakoon Herra teoistansa iloita,
Let the glory of the LORD endure forever. Let the LORD rejoice in his works.
32 hän, joka katsahtaa maahan, ja se vapisee, joka koskettaa vuoria, ja ne suitsuavat.
He looks at the earth, and it trembles. He touches the mountains, and they smoke.
33 Kaiken ikäni minä ylistän Herraa, minä veisaan Jumalani kiitosta, niin kauan kuin elän.
I will sing to the LORD all my life. I will sing praise to my God as long as I exist.
34 Olkoot minun tutkisteluni hänelle otolliset; minä iloitsen Herrassa.
Let your meditation be sweet to him. I will rejoice in the LORD.
35 Hävitkööt syntiset maasta, älköön jumalattomia enää olko. Kiitä Herraa, minun sieluni. Halleluja!
Let sinners be consumed out of the earth. Let the wicked be no more. Bless the LORD, my soul. Praise the LORD.

< Psalmien 104 >