< Psalmien 104 >

1 Kiitä Herraa, minun sieluni, Herra, minun Jumalani, sinä olet ylen suuri; valkeus ja kirkkaus on sinun pukusi.
Bless the LORD, O my soul! O LORD my God, You are very great; You are clothed with splendor and majesty.
2 Sinä verhoudut valoon niinkuin viittaan, sinä levität taivaat niinkuin teltan;
He wraps Himself in light as with a garment; He stretches out the heavens like a tent,
3 sinä rakennat salisi vetten päälle, teet pilvet vaunuiksesi ja kuljet tuulen siivillä.
laying the beams of His chambers in the waters above, making the clouds His chariot, walking on the wings of the wind.
4 Sinä teet tuulet sanasi saattajiksi, palvelijoiksesi tulen liekit.
He makes the winds His messengers, flames of fire His servants.
5 Sinä asetit maan perustuksillensa, niin että se pysyy horjumatta iankaikkisesti.
He set the earth on its foundations, never to be moved.
6 Sinä peitit sen syvyyden vesillä kuin vaatteella: vuoria ylempänä seisoivat vedet.
You covered it with the deep like a garment; the waters stood above the mountains.
7 Mutta ne pakenivat sinun nuhteluasi, sinun jylinääsi ne juoksivat pakoon;
At Your rebuke the waters fled; at the sound of Your thunder they hurried away—
8 vuoret kohosivat ja laaksot laskeutuivat paikkoihin, jotka sinä olit niille valmistanut.
the mountains rose and the valleys sank to the place You assigned for them—
9 Sinä panit rajan, jonka yli vedet eivät käy eivätkä palaja peittämään maata.
You set a boundary they cannot cross, that they may never again cover the earth.
10 Sinä kuohutit laaksoista lähteet, jotka vuorten välillä vuotavat.
He sends forth springs in the valleys; they flow between the mountains.
11 Ne antavat juoman kaikille metsän eläimille, villiaasit niistä janonsa sammuttavat.
They give drink to every beast of the field; the wild donkeys quench their thirst.
12 Niiden partailla asuvat taivaan linnut ja visertävät lehvien välissä.
The birds of the air nest beside the springs; they sing among the branches.
13 Saleistasi sinä kastelet vuoret, sinun töittesi hedelmistä maa saa ravintonsa.
He waters the mountains from His chambers; the earth is satisfied by the fruit of His works.
14 Sinä kasvatat ruohon karjalle ja kasvit ihmisen tarpeeksi. Niin sinä tuotat maasta leivän
He makes the grass grow for the livestock and provides crops for man to cultivate, bringing forth food from the earth:
15 ja viinin, joka ilahuttaa ihmisen sydämen; niin sinä saatat kasvot öljystä kiiltäviksi, ja leipä vahvistaa ihmisen sydäntä.
wine that gladdens the heart of man, oil that makes his face to shine, and bread that sustains his heart.
16 Ravintonsa saavat myös Herran puut, Libanonin setrit, jotka hän on istuttanut.
The trees of the LORD have their fill, the cedars of Lebanon that He planted,
17 Niissä lintuset pesivät, ja haikaroilla on majansa kypresseissä.
where the birds build their nests; the stork makes her home in the cypresses.
18 Korkeat vuoret ovat kauristen hallussa, kallionkolot ovat tamaanien suoja.
The high mountains are for the wild goats, the cliffs a refuge for the rock badgers.
19 Kuun sinä olet tehnyt näyttämään aikoja; aurinko tietää laskunsa.
He made the moon to mark the seasons; the sun knows when to set.
20 Sinä teet pimeän, niin tulee yö; silloin lähtevät liikkeelle kaikki metsän eläimet.
You bring darkness, and it becomes night, when all the beasts of the forest prowl.
21 Nuoret jalopeurat kiljuvat saalista ja pyytävät Jumalalta elatustansa.
The young lions roar for their prey and seek their food from God.
22 Aurinko nousee, ne vetäytyvät pois ja laskeutuvat luoliinsa maata.
The sun rises, and they withdraw; they lie down in their dens.
23 Silloin ihminen menee töihinsä ja askaroitsee iltaan asti.
Man goes forth to his work and to his labor until evening.
24 Kuinka moninaiset ovat sinun tekosi, Herra! Sinä olet ne kaikki viisaasti tehnyt, maa on täynnä sinun luotujasi.
How many are Your works, O LORD! In wisdom You have made them all; the earth is full of Your creatures.
25 Merikin, suuri ja aava-siinä vilisee lukemattomat laumat pieniä ja suuria eläviä.
Here is the sea, vast and wide, teeming with creatures beyond number, living things both great and small.
26 Siellä kulkevat laivat, siellä Leviatan, jonka sinä olet luonut siinä leikitsemään.
There the ships pass, and Leviathan, which You formed to frolic there.
27 Ne kaikki odottavat sinua, että antaisit heille ruuan ajallansa.
All creatures look to You to give them their food in due season.
28 Sinä annat niille, ja ne kokoavat, sinä avaat kätesi, ja ne ravitaan hyvyydellä.
When You give it to them, they gather it up; when You open Your hand, they are satisfied with good things.
29 Sinä peität kasvosi, ja ne peljästyvät, sinä otat pois niiden hengen, ne kuolevat ja palajavat tomuun jälleen.
When You hide Your face, they are terrified; when You take away their breath, they die and return to dust.
30 Sinä lähetät henkesi, ja ne luodaan; ja sinä uudistat maan muodon.
When You send Your Spirit, they are created, and You renew the face of the earth.
31 Pysyköön Herran kunnia iankaikkisesti. Saakoon Herra teoistansa iloita,
May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in His works.
32 hän, joka katsahtaa maahan, ja se vapisee, joka koskettaa vuoria, ja ne suitsuavat.
He looks on the earth, and it trembles; He touches the mountains, and they smolder.
33 Kaiken ikäni minä ylistän Herraa, minä veisaan Jumalani kiitosta, niin kauan kuin elän.
I will sing to the LORD all my life; I will sing praise to my God while I have my being.
34 Olkoot minun tutkisteluni hänelle otolliset; minä iloitsen Herrassa.
May my meditation be pleasing to Him, for I rejoice in the LORD.
35 Hävitkööt syntiset maasta, älköön jumalattomia enää olko. Kiitä Herraa, minun sieluni. Halleluja!
May sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Hallelujah!

< Psalmien 104 >