< Psalmien 104 >

1 Kiitä Herraa, minun sieluni, Herra, minun Jumalani, sinä olet ylen suuri; valkeus ja kirkkaus on sinun pukusi.
Bless Jehovah, O my soul. O Jehovah my God, thou are very great. Thou are clothed with honor and majesty,
2 Sinä verhoudut valoon niinkuin viittaan, sinä levität taivaat niinkuin teltan;
who covers thyself with light as with a garment, who stretches out the heavens like a curtain,
3 sinä rakennat salisi vetten päälle, teet pilvet vaunuiksesi ja kuljet tuulen siivillä.
who lays the beams of his chambers in the waters, who makes the clouds his chariot, who walks upon the wings of the wind,
4 Sinä teet tuulet sanasi saattajiksi, palvelijoiksesi tulen liekit.
who makes his agents spirits, his ministers a flame of fire,
5 Sinä asetit maan perustuksillensa, niin että se pysyy horjumatta iankaikkisesti.
who laid the foundations of the earth that it should not be moved forever.
6 Sinä peitit sen syvyyden vesillä kuin vaatteella: vuoria ylempänä seisoivat vedet.
Thou covered it with the deep as with a vesture. The waters stood above the mountains.
7 Mutta ne pakenivat sinun nuhteluasi, sinun jylinääsi ne juoksivat pakoon;
At thy rebuke they fled. At the voice of thy thunder they hastened away.
8 vuoret kohosivat ja laaksot laskeutuivat paikkoihin, jotka sinä olit niille valmistanut.
The mountains rose, the valleys sank down to the place which thou had founded for them.
9 Sinä panit rajan, jonka yli vedet eivät käy eivätkä palaja peittämään maata.
Thou have set a bound that they may not pass over, that they turn not again to cover the earth.
10 Sinä kuohutit laaksoista lähteet, jotka vuorten välillä vuotavat.
He sends forth springs into the valleys. They run among the mountains.
11 Ne antavat juoman kaikille metsän eläimille, villiaasit niistä janonsa sammuttavat.
They give drink to every beast of the field. The wild donkeys quench their thirst.
12 Niiden partailla asuvat taivaan linnut ja visertävät lehvien välissä.
By them the birds of the heavens have their habitation. They sing among the branches.
13 Saleistasi sinä kastelet vuoret, sinun töittesi hedelmistä maa saa ravintonsa.
He waters the mountains from his chambers. The earth is filled with the fruit of thy works.
14 Sinä kasvatat ruohon karjalle ja kasvit ihmisen tarpeeksi. Niin sinä tuotat maasta leivän
He causes the grass to grow for the cattle, and herbage for the service of man, that he may bring forth food out of the earth,
15 ja viinin, joka ilahuttaa ihmisen sydämen; niin sinä saatat kasvot öljystä kiiltäviksi, ja leipä vahvistaa ihmisen sydäntä.
and wine that makes glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread that strengthens man's heart.
16 Ravintonsa saavat myös Herran puut, Libanonin setrit, jotka hän on istuttanut.
The trees of Jehovah are full, the cedars of Lebanon, which he has planted,
17 Niissä lintuset pesivät, ja haikaroilla on majansa kypresseissä.
where the birds make their nests. As for the stork, the fir trees are her house.
18 Korkeat vuoret ovat kauristen hallussa, kallionkolot ovat tamaanien suoja.
The high mountains are for the wild goats. The rocks are a refuge for the conies.
19 Kuun sinä olet tehnyt näyttämään aikoja; aurinko tietää laskunsa.
He appointed the moon for seasons. The sun knows his going down.
20 Sinä teet pimeän, niin tulee yö; silloin lähtevät liikkeelle kaikki metsän eläimet.
Thou make darkness, and it is night, during which all the beasts of the forest creep forth.
21 Nuoret jalopeurat kiljuvat saalista ja pyytävät Jumalalta elatustansa.
The young lions roar after their prey, and seek their food from God.
22 Aurinko nousee, ne vetäytyvät pois ja laskeutuvat luoliinsa maata.
The sun arises; they get away, and lie down in their dens.
23 Silloin ihminen menee töihinsä ja askaroitsee iltaan asti.
Man goes forth to his work and to his labor until the evening.
24 Kuinka moninaiset ovat sinun tekosi, Herra! Sinä olet ne kaikki viisaasti tehnyt, maa on täynnä sinun luotujasi.
O Jehovah, how manifold are thy works! In wisdom have thou made them all. The earth is full of thy riches.
25 Merikin, suuri ja aava-siinä vilisee lukemattomat laumat pieniä ja suuria eläviä.
Yonder is the sea, great and wide, in which are innumerable creeping things, both small and great beasts.
26 Siellä kulkevat laivat, siellä Leviatan, jonka sinä olet luonut siinä leikitsemään.
There go the ships. There is leviathan, whom thou have formed to play in it.
27 Ne kaikki odottavat sinua, että antaisit heille ruuan ajallansa.
These all wait for thee, that thou may give them their food in due season.
28 Sinä annat niille, ja ne kokoavat, sinä avaat kätesi, ja ne ravitaan hyvyydellä.
Thou give to them, they gather. Thou open thy hand, they are satisfied with good.
29 Sinä peität kasvosi, ja ne peljästyvät, sinä otat pois niiden hengen, ne kuolevat ja palajavat tomuun jälleen.
Thou hide thy face, they are troubled. Thou take away their breath, they die, and return to their dust.
30 Sinä lähetät henkesi, ja ne luodaan; ja sinä uudistat maan muodon.
Thou send forth thy Spirit, they are created, and thou renew the face of the ground.
31 Pysyköön Herran kunnia iankaikkisesti. Saakoon Herra teoistansa iloita,
Let the glory of Jehovah endure forever. Let Jehovah rejoice in his works,
32 hän, joka katsahtaa maahan, ja se vapisee, joka koskettaa vuoria, ja ne suitsuavat.
who looks on the earth, and it trembles. He touches the mountains, and they smoke.
33 Kaiken ikäni minä ylistän Herraa, minä veisaan Jumalani kiitosta, niin kauan kuin elän.
I will sing to Jehovah as long as I live. I will sing praise to my God while I have any being.
34 Olkoot minun tutkisteluni hänelle otolliset; minä iloitsen Herrassa.
Let thy meditation be sweet to him. I will rejoice in Jehovah.
35 Hävitkööt syntiset maasta, älköön jumalattomia enää olko. Kiitä Herraa, minun sieluni. Halleluja!
Let sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise ye Jehovah.

< Psalmien 104 >