< Psalmien 103 >

1 Daavidin virsi. Kiitä Herraa, minun sieluni, ja kaikki, mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä.
Por David. ¡Alabado sea Yahvé, alma mía! Todo lo que hay dentro de mí, alaba su santo nombre.
2 Kiitä Herraa, minun sieluni, äläkä unhota, mitä hyvää hän on sinulle tehnyt,
Alaba a Yahvé, alma mía, y no olvides todos sus beneficios,
3 hän, joka antaa kaikki sinun syntisi anteeksi ja parantaa kaikki sinun sairautesi,
que perdona todos tus pecados, que cura todas tus enfermedades,
4 joka lunastaa sinun henkesi tuonelasta ja kruunaa sinut armolla ja laupeudella,
que redime tu vida de la destrucción, que te corona de bondad y misericordia,
5 joka sinun halajamisesi tyydyttää hyvyydellään, niin että sinun nuoruutesi uudistuu kuin kotkan.
que satisface tu deseo con cosas buenas, para que tu juventud se renueve como la del águila.
6 Herra tekee vanhurskauden ja hankkii oikeuden kaikille sorretuille.
Yahvé ejecuta actos justos, y justicia para todos los oprimidos.
7 Hän on tehnyt Moosekselle tunnetuksi tiensä, Israelin lapsille suuret tekonsa.
Dio a conocer sus caminos a Moisés, sus hechos a los hijos de Israel.
8 Laupias ja armahtavainen on Herra, pitkämielinen ja suuri armossa.
El Señor es misericordioso y bondadoso, lento para la ira, y abundante en bondad amorosa.
9 Ei hän aina riitele eikä pidä vihaa iankaikkisesti.
No siempre acusará; tampoco se quedará enfadado para siempre.
10 Ei hän tee meille syntiemme mukaan eikä kosta meille pahain tekojemme mukaan.
No nos ha tratado según nuestros pecados, ni nos ha pagado nuestras iniquidades.
11 Sillä niin korkealla kuin taivas on maasta, niin voimallinen on hänen armonsa niitä kohtaan, jotka häntä pelkäävät.
Porque como los cielos son altos sobre la tierra, tan grande es su bondad para con los que le temen.
12 Niin kaukana kuin itä on lännestä, niin kauas hän siirtää meistä rikkomuksemme.
Tan lejos como el este está del oeste, hasta ahora ha quitado de nosotros nuestras transgresiones.
13 Niinkuin isä armahtaa lapsiansa, niin Herrakin armahtaa pelkääväisiänsä.
Como un padre se compadece de sus hijos, por lo que Yahvé se compadece de los que le temen.
14 Sillä hän tietää, minkäkaltaista tekoa me olemme: hän muistaa meidät tomuksi.
Porque él sabe cómo estamos hechos. Recuerda que somos polvo.
15 Ihmisen elinpäivät ovat niinkuin ruoho, hän kukoistaa niinkuin kukkanen kedolla.
En cuanto al hombre, sus días son como la hierba. Como una flor del campo, así florece.
16 Kun tuuli käy hänen ylitsensä, ei häntä enää ole, eikä hänen asuinsijansa häntä enää tunne.
Porque el viento pasa por encima, y se va. Su lugar ya no lo recuerda.
17 Mutta Herran armo pysyy iankaikkisesta iankaikkiseen niille, jotka häntä pelkäävät, ja hänen vanhurskautensa lasten lapsille,
Pero la bondad de Yahvé es eterna con los que le temen, su justicia a los hijos de los hijos,
18 niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja muistavat hänen käskynsä ja noudattavat niitä.
a los que guardan su pacto, a los que se acuerdan de obedecer sus preceptos.
19 Herra on pystyttänyt istuimensa taivaisiin, ja hänen kuninkuutensa hallitsee kaikkia.
Yahvé ha establecido su trono en los cielos. Su reino gobierna sobre todo.
20 Kiittäkää Herraa, te hänen enkelinsä, te väkevät sankarit, jotka hänen käskynsä täytätte, kun kuulette hänen sanansa äänen.
Alabad a Yahvé, ángeles suyos, que son poderosos en fuerza, que cumplen su palabra, obedeciendo la voz de su palabra.
21 Kiittäkää Herraa, kaikki hänen sotaväkensä, te hänen palvelijansa, jotka hänen tahtonsa teette.
Alabad a Yahvé, todos sus ejércitos, vosotros, siervos suyos, que hacéis su voluntad.
22 Kiittäkää Herraa, kaikki hänen tekonsa, hänen valtakuntansa kaikissa paikoissa. Kiitä, minun sieluni, Herraa.
Alabad a Yahvé, todas sus obras, en todos los lugares de su dominio. ¡Alabado sea Yahvé, mi alma!

< Psalmien 103 >