< Psalmien 103 >
1 Daavidin virsi. Kiitä Herraa, minun sieluni, ja kaikki, mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä.
“Of David.” Bless, O my soul, the Lord, and all that is within me, his holy name.
2 Kiitä Herraa, minun sieluni, äläkä unhota, mitä hyvää hän on sinulle tehnyt,
Bless, O my soul, the Lord, and forget not all his benefits:
3 hän, joka antaa kaikki sinun syntisi anteeksi ja parantaa kaikki sinun sairautesi,
Who forgiveth all thy iniquities; who healeth all thy diseases;
4 joka lunastaa sinun henkesi tuonelasta ja kruunaa sinut armolla ja laupeudella,
Who redeemeth from the pit thy life; who crowneth thee with kindness and mercies;
5 joka sinun halajamisesi tyydyttää hyvyydellään, niin että sinun nuoruutesi uudistuu kuin kotkan.
Who satisfieth with happiness thy spirit, so that thy youth is renewed like the eagle's [plumage].
6 Herra tekee vanhurskauden ja hankkii oikeuden kaikille sorretuille.
The Lord executeth righteousness, and justice for all that are oppressed.
7 Hän on tehnyt Moosekselle tunnetuksi tiensä, Israelin lapsille suuret tekonsa.
He made known his ways unto Moses, unto the children of Israel his acts.
8 Laupias ja armahtavainen on Herra, pitkämielinen ja suuri armossa.
Merciful and gracious is the Lord, long-suffering and abundant in kindness.
9 Ei hän aina riitele eikä pidä vihaa iankaikkisesti.
Not for all eternity will he contend; nor will he for ever retain his anger.
10 Ei hän tee meille syntiemme mukaan eikä kosta meille pahain tekojemme mukaan.
Not in accordance with our sins hath he dealt with us; nor according to our iniquities hath he requited us.
11 Sillä niin korkealla kuin taivas on maasta, niin voimallinen on hänen armonsa niitä kohtaan, jotka häntä pelkäävät.
For as high as heaven is above the earth, so mighty is his kindness toward those that fear him.
12 Niin kaukana kuin itä on lännestä, niin kauas hän siirtää meistä rikkomuksemme.
As far as the east is from the west, so far hath he removed from us our transgressions.
13 Niinkuin isä armahtaa lapsiansa, niin Herrakin armahtaa pelkääväisiänsä.
As a father hath mercy on his children, so hath the Lord mercy on those that fear him.
14 Sillä hän tietää, minkäkaltaista tekoa me olemme: hän muistaa meidät tomuksi.
For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
15 Ihmisen elinpäivät ovat niinkuin ruoho, hän kukoistaa niinkuin kukkanen kedolla.
As for man, like the grass are his days: as the blossom of the field, so doth he bloom.
16 Kun tuuli käy hänen ylitsensä, ei häntä enää ole, eikä hänen asuinsijansa häntä enää tunne.
When a wind but passeth over it, it is gone, and its place will recognize it no more.
17 Mutta Herran armo pysyy iankaikkisesta iankaikkiseen niille, jotka häntä pelkäävät, ja hänen vanhurskautensa lasten lapsille,
But the kindness of the Lord is from everlasting to everlasting over those that fear him, and his righteousness unto children's children,
18 niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja muistavat hänen käskynsä ja noudattavat niitä.
To such as keep his covenant, and to those who remember his precepts to execute them.
19 Herra on pystyttänyt istuimensa taivaisiin, ja hänen kuninkuutensa hallitsee kaikkia.
The Lord hath established in the heavens his throne; and his kingdom ruleth over all.
20 Kiittäkää Herraa, te hänen enkelinsä, te väkevät sankarit, jotka hänen käskynsä täytätte, kun kuulette hänen sanansa äänen.
Bless the Lord, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
21 Kiittäkää Herraa, kaikki hänen sotaväkensä, te hänen palvelijansa, jotka hänen tahtonsa teette.
Bless ye the Lord, all his hosts, ye his ministers, that execute his will.
22 Kiittäkää Herraa, kaikki hänen tekonsa, hänen valtakuntansa kaikissa paikoissa. Kiitä, minun sieluni, Herraa.
Bless the Lord, all his works, in all the places of his dominion; bless, O my soul, the Lord.