< Psalmien 103 >
1 Daavidin virsi. Kiitä Herraa, minun sieluni, ja kaikki, mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä.
Of David. Bless the LORD, O my soul; all that is within me, bless His holy name.
2 Kiitä Herraa, minun sieluni, äläkä unhota, mitä hyvää hän on sinulle tehnyt,
Bless the LORD, O my soul, and do not forget all His kind deeds—
3 hän, joka antaa kaikki sinun syntisi anteeksi ja parantaa kaikki sinun sairautesi,
He who forgives all your iniquities and heals all your diseases,
4 joka lunastaa sinun henkesi tuonelasta ja kruunaa sinut armolla ja laupeudella,
who redeems your life from the Pit and crowns you with loving devotion and compassion,
5 joka sinun halajamisesi tyydyttää hyvyydellään, niin että sinun nuoruutesi uudistuu kuin kotkan.
who satisfies you with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
6 Herra tekee vanhurskauden ja hankkii oikeuden kaikille sorretuille.
The LORD executes righteousness and justice for all the oppressed.
7 Hän on tehnyt Moosekselle tunnetuksi tiensä, Israelin lapsille suuret tekonsa.
He made known His ways to Moses, His deeds to the people of Israel.
8 Laupias ja armahtavainen on Herra, pitkämielinen ja suuri armossa.
The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in loving devotion.
9 Ei hän aina riitele eikä pidä vihaa iankaikkisesti.
He will not always accuse us, nor harbor His anger forever.
10 Ei hän tee meille syntiemme mukaan eikä kosta meille pahain tekojemme mukaan.
He has not dealt with us according to our sins or repaid us according to our iniquities.
11 Sillä niin korkealla kuin taivas on maasta, niin voimallinen on hänen armonsa niitä kohtaan, jotka häntä pelkäävät.
For as high as the heavens are above the earth, so great is His loving devotion for those who fear Him.
12 Niin kaukana kuin itä on lännestä, niin kauas hän siirtää meistä rikkomuksemme.
As far as the east is from the west, so far has He removed our transgressions from us.
13 Niinkuin isä armahtaa lapsiansa, niin Herrakin armahtaa pelkääväisiänsä.
As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear Him.
14 Sillä hän tietää, minkäkaltaista tekoa me olemme: hän muistaa meidät tomuksi.
For He knows our frame; He is mindful that we are dust.
15 Ihmisen elinpäivät ovat niinkuin ruoho, hän kukoistaa niinkuin kukkanen kedolla.
As for man, his days are like grass— he blooms like a flower of the field;
16 Kun tuuli käy hänen ylitsensä, ei häntä enää ole, eikä hänen asuinsijansa häntä enää tunne.
when the wind passes over, it vanishes, and its place remembers it no more.
17 Mutta Herran armo pysyy iankaikkisesta iankaikkiseen niille, jotka häntä pelkäävät, ja hänen vanhurskautensa lasten lapsille,
But from everlasting to everlasting the loving devotion of the LORD extends to those who fear Him, and His righteousness to their children’s children—
18 niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja muistavat hänen käskynsä ja noudattavat niitä.
to those who keep His covenant and remember to obey His precepts.
19 Herra on pystyttänyt istuimensa taivaisiin, ja hänen kuninkuutensa hallitsee kaikkia.
The LORD has established His throne in heaven, and His kingdom rules over all.
20 Kiittäkää Herraa, te hänen enkelinsä, te väkevät sankarit, jotka hänen käskynsä täytätte, kun kuulette hänen sanansa äänen.
Bless the LORD, all His angels mighty in strength who carry out His word, who hearken to the voice of His command.
21 Kiittäkää Herraa, kaikki hänen sotaväkensä, te hänen palvelijansa, jotka hänen tahtonsa teette.
Bless the LORD, all His hosts, you servants who do His will.
22 Kiittäkää Herraa, kaikki hänen tekonsa, hänen valtakuntansa kaikissa paikoissa. Kiitä, minun sieluni, Herraa.
Bless the LORD, all His works in all places of His dominion. Bless the LORD, O my soul!