< Sananlaskujen 9 >

1 Viisaus on talonsa rakentanut, veistänyt seitsemän pylvästänsä.
Wisdom hath built her house; she hath hewn out her seven pillars;
2 Hän on teuraansa teurastanut, viininsä sekoittanut ja myöskin pöytänsä kattanut.
She hath killed her cattle; she hath mingled her wine; she hath also set in order her table.
3 Hän on palvelijattarensa lähettänyt kutsua kuuluttamaan kaupungin kumpujen rinteiltä:
She hath sent forth her maidens: she inviteth [her guests] upon the top of the highest places of the town.
4 "Joka yksinkertainen on, poiketkoon tänne". Sille, joka on mieltä vailla, hän sanoo:
Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that is void of sense, she saith to him,
5 "Tulkaa, syökää minun leipääni ja juokaa viiniä, minun sekoittamaani.
“Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
6 Hyljätkää yksinkertaisuus, niin saatte elää, ja astukaa ymmärryksen tielle." -
Forsake simplicity, and live; and go onward on the way of understanding.
7 Joka pilkkaajaa ojentaa, saa itsellensä häpeän, ja häpeäpilkun se, joka jumalatonta nuhtelee.
He that correcteth a scorner acquireth for himself abuse; and he that reproveth the wicked getteth himself a blemish.
8 Älä nuhtele pilkkaajaa, ettei hän sinua vihaisi; nuhtele viisasta, niin hän sinua rakastaa.
Do not correct a scorner, lest he hate thee: reprove a wise man, and he will love thee.
9 Anna viisaalle, niin hän yhä viisastuu; opeta vanhurskasta, niin hän saa oppia lisää.
Give to the wise [instruction], and he will become yet wiser: impart knowledge to the righteous, and he will increase his information.
10 Herran pelko on viisauden alku, ja Pyhimmän tunteminen on ymmärrystä. -
The commencement of wisdom is the fear of the Lord; and the knowledge of the Most Holy One is understanding.
11 "Sillä minun avullani päiväsi enenevät ja jatkuvat elämäsi vuodet.
For through me shall thy days be multiplied, and the years of thy life shall be increased unto thee.
12 Jos olet viisas, olet omaksi hyväksesi viisas; ja jos olet pilkkaaja, saat sinä sen yksin kestää."
If thou art become wise, thou art wise for thyself; but if thou art a scorner, thou alone wilt have to bear it.”
13 Tyhmyys on nainen, levoton ja yksinkertainen, eikä hän mistään mitään tiedä.
The woman of folly is noisy: she is simple, and knoweth not what [to do].
14 Hän istuu talonsa ovella, istuimella kaupungin kummuilla,
And she sitteth at the door of her house, upon a chair in the high places of the town.
15 kutsumassa ohikulkijoita, jotka käyvät polkujansa suoraan eteenpäin:
To call the wayfarers who go straight forward on their paths.
16 "Joka yksinkertainen on, poiketkoon tänne". Ja sille, joka on mieltä vailla, hän sanoo:
Whoso is simple, let him turn in hither; and as for him that is void of sense, she saith to him,
17 "Varastettu vesi on makeata, ja salattu leipä on suloista".
“Stolen waters are sweet, and bread of secrecy is pleasant.”
18 Eikä toinen tiedä, että haamuja on siellä, että hänen kutsuvieraansa ovat tuonelan laaksoissa. (Sheol h7585)
But he knoweth not that the departed are there; that in the depths of the nether world are her guests. (Sheol h7585)

< Sananlaskujen 9 >