< Sananlaskujen 9 >
1 Viisaus on talonsa rakentanut, veistänyt seitsemän pylvästänsä.
Wisedome hath built her house, and hewen out her seuen pillars.
2 Hän on teuraansa teurastanut, viininsä sekoittanut ja myöskin pöytänsä kattanut.
She hath killed her vitailes, drawen her wine, and prepared her table.
3 Hän on palvelijattarensa lähettänyt kutsua kuuluttamaan kaupungin kumpujen rinteiltä:
She hath sent forth her maydens and cryeth vpon the highest places of the citie, saying,
4 "Joka yksinkertainen on, poiketkoon tänne". Sille, joka on mieltä vailla, hän sanoo:
Who so is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisedome, she sayth,
5 "Tulkaa, syökää minun leipääni ja juokaa viiniä, minun sekoittamaani.
Come, and eate of my meate, and drinke of the wine that I haue drawen.
6 Hyljätkää yksinkertaisuus, niin saatte elää, ja astukaa ymmärryksen tielle." -
Forsake your way, ye foolish, and ye shall liue: and walke in the way of vnderstanding.
7 Joka pilkkaajaa ojentaa, saa itsellensä häpeän, ja häpeäpilkun se, joka jumalatonta nuhtelee.
He that reproueth a scorner, purchaseth to himselfe shame: and he that rebuketh the wicked, getteth himselfe a blot.
8 Älä nuhtele pilkkaajaa, ettei hän sinua vihaisi; nuhtele viisasta, niin hän sinua rakastaa.
Rebuke not a scorner, least he hate thee: but rebuke a wise man, and he will loue thee.
9 Anna viisaalle, niin hän yhä viisastuu; opeta vanhurskasta, niin hän saa oppia lisää.
Giue admonition to the wise, and he will be the wiser: teache a righteous man, and he will increase in learning.
10 Herran pelko on viisauden alku, ja Pyhimmän tunteminen on ymmärrystä. -
The beginning of wisedome is the feare of the Lord, and the knowledge of holy things, is vnderstanding.
11 "Sillä minun avullani päiväsi enenevät ja jatkuvat elämäsi vuodet.
For thy dayes shalbe multiplied by me, and the yeeres of thy life shalbe augmented.
12 Jos olet viisas, olet omaksi hyväksesi viisas; ja jos olet pilkkaaja, saat sinä sen yksin kestää."
If thou be wise, thou shalt be wise for thy selfe, and if thou be a scorner, thou alone shalt suffer.
13 Tyhmyys on nainen, levoton ja yksinkertainen, eikä hän mistään mitään tiedä.
A foolish woman is troublesome: she is ignorant, and knoweth nothing.
14 Hän istuu talonsa ovella, istuimella kaupungin kummuilla,
But she sitteth at the doore of her house on a seate in the hie places of the citie,
15 kutsumassa ohikulkijoita, jotka käyvät polkujansa suoraan eteenpäin:
To call them that passe by the way, that go right on their way, saying,
16 "Joka yksinkertainen on, poiketkoon tänne". Ja sille, joka on mieltä vailla, hän sanoo:
Who so is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisedome, shee sayth also,
17 "Varastettu vesi on makeata, ja salattu leipä on suloista".
Stollen waters are sweete, and hid bread is pleasant.
18 Eikä toinen tiedä, että haamuja on siellä, että hänen kutsuvieraansa ovat tuonelan laaksoissa. (Sheol )
But he knoweth not, that ye dead are there, and that her ghestes are in the depth of hell. (Sheol )