< Sananlaskujen 9 >
1 Viisaus on talonsa rakentanut, veistänyt seitsemän pylvästänsä.
Wisdom has built her house. She has carved out her seven pillars.
2 Hän on teuraansa teurastanut, viininsä sekoittanut ja myöskin pöytänsä kattanut.
She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
3 Hän on palvelijattarensa lähettänyt kutsua kuuluttamaan kaupungin kumpujen rinteiltä:
She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
4 "Joka yksinkertainen on, poiketkoon tänne". Sille, joka on mieltä vailla, hän sanoo:
“Whoever is simple, let him turn in here!” As for him who is void of understanding, she says to him,
5 "Tulkaa, syökää minun leipääni ja juokaa viiniä, minun sekoittamaani.
“Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed!
6 Hyljätkää yksinkertaisuus, niin saatte elää, ja astukaa ymmärryksen tielle." -
Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding.”
7 Joka pilkkaajaa ojentaa, saa itsellensä häpeän, ja häpeäpilkun se, joka jumalatonta nuhtelee.
One who corrects a mocker invites insult. One who reproves a wicked man invites abuse.
8 Älä nuhtele pilkkaajaa, ettei hän sinua vihaisi; nuhtele viisasta, niin hän sinua rakastaa.
Do not reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise person, and he will love you.
9 Anna viisaalle, niin hän yhä viisastuu; opeta vanhurskasta, niin hän saa oppia lisää.
Instruct a wise person, and he will be still wiser. Teach a righteous person, and he will increase in learning.
10 Herran pelko on viisauden alku, ja Pyhimmän tunteminen on ymmärrystä. -
The fear of the LORD is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.
11 "Sillä minun avullani päiväsi enenevät ja jatkuvat elämäsi vuodet.
For by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.
12 Jos olet viisas, olet omaksi hyväksesi viisas; ja jos olet pilkkaaja, saat sinä sen yksin kestää."
If you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.
13 Tyhmyys on nainen, levoton ja yksinkertainen, eikä hän mistään mitään tiedä.
The foolish woman is loud, undisciplined, and knows nothing.
14 Hän istuu talonsa ovella, istuimella kaupungin kummuilla,
She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 kutsumassa ohikulkijoita, jotka käyvät polkujansa suoraan eteenpäin:
to call to those who pass by, who go straight on their ways,
16 "Joka yksinkertainen on, poiketkoon tänne". Ja sille, joka on mieltä vailla, hän sanoo:
“Whoever is simple, let him turn in here.” As for him who is void of understanding, she says to him,
17 "Varastettu vesi on makeata, ja salattu leipä on suloista".
“Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant.”
18 Eikä toinen tiedä, että haamuja on siellä, että hänen kutsuvieraansa ovat tuonelan laaksoissa. (Sheol )
But he does not know that the departed spirits are there, that her guests are in the depths of Sheol (Sheol ).