< Sananlaskujen 8 >

1 Eikö viisaus kutsu, eikö taito anna äänensä kuulua?
Does not Wisdom call out? Does not Understanding raise her voice?
2 Ylös kummuille, tien viereen, polkujen risteyksiin hän on asettunut.
On the hilltops beside the road, at the crossroads, Wisdom has taken her stand.
3 Porttien pielissä, kaupungin portilla, oviaukoissa hän huutaa:
Before the gates at the entrance into the city, at the entrances into the city, she calls out.
4 "Teitä minä kutsun, miehet, ja ihmislapsille kaikuu minun ääneni.
“It is to you, people, that I call; my voice is for the sons of mankind.
5 Tulkaa, yksinkertaiset, mieleviksi; tulkaa järkeviksi, te tyhmät.
You who are naive, learn wisdom; and you who are foolish, you must get an understanding mind.
6 Kuulkaa, sillä jalosti minä puhun, ja avaan huuleni puhumaan, mikä oikein on;
Listen, because I will speak of noble things, and when my lips open I will say upright things.
7 sillä totuutta minun suuni haastaa, ja jumalattomuus on minun huulilleni kauhistus.
For my mouth speaks what is trustworthy, and wickedness is disgusting to my lips.
8 Vanhurskaat ovat minun suuni sanat kaikki, ei ole niissä mitään petollista, ei väärää.
All the words of my mouth are just; in them is nothing twisted or misleading.
9 Ne ovat kaikki oikeat ymmärtäväiselle, suorat niille, jotka löysivät tiedon.
All of them are straight for the person who understands; my words are upright for those who find knowledge.
10 Ottakaa minun kuritukseni, älkääkä hopeata, ja tieto ennen valituinta kultaa.
Acquire my instruction rather than silver; acquire knowledge rather than pure gold.
11 Sillä parempi on viisaus kuin helmet, eivät mitkään kalleudet vedä sille vertaa.
For Wisdom is better than jewels; no treasure is equal to her.
12 Minä, viisaus, olen perehtynyt mielevyyteen, olen löytänyt tiedon ja taidollisuuden.
I, Wisdom, live with Prudence, and I possess knowledge and discretion.
13 Herran pelko on pahan vihaamista. Kopeutta ja ylpeyttä, pahaa tietä ja kavalaa suuta minä vihaan.
The fear of Yahweh is to hate evil. I hate pride and arrogance, the evil way, and perverted speech. I hate them.
14 Minulla on neuvo ja neuvokkuus; minä olen ymmärrys, minulla on voima.
I have good advice and sound wisdom; I am insight; strength belongs to me.
15 Minun avullani kuninkaat hallitsevat, ruhtinaat säädöksensä vanhurskaasti säätävät.
By me kings reign, and rulers make laws that are just.
16 Minun avullani päämiehet vallitsevat ja ylhäiset, maan tuomarit kaikki.
By me princes rule, nobles, and all who govern with justice.
17 Minä rakastan niitä, jotka minua rakastavat, ja jotka minua varhain etsivät, ne löytävät minut.
I love those who love me, and those who diligently seek me, find me.
18 Minun tykönäni on rikkaus ja kunnia, ikivanha varallisuus ja vanhurskaus.
With me are riches and honor, lasting wealth and righteousness.
19 Minun hedelmäni on parempi kuin kulta, kuin puhtain kulta, minun antamani voitto valituinta hopeata parempi.
My fruit is better than gold, even fine gold; my produce is better than pure silver.
20 Minä vaellan vanhurskauden polkua, oikeuden teitten keskikohtaa,
I walk in the path of righteousness, in the midst of the paths of justice.
21 antaakseni niille, jotka minua rakastavat, pysyvän perinnön ja täyttääkseni heidän aarrekammionsa.
As a result, I make those who love me inherit wealth; I fill up their treasuries.
22 Herra loi minut töittensä esikoiseksi, ensimmäiseksi teoistaan, ennen aikojen alkua.
Yahweh created me at the beginning, the first of his deeds then.
23 Iankaikkisuudesta minä olen asetettu olemaan, alusta asti, hamasta maan ikiajoista.
In ages long ago I was made—from the first, from the beginnings of the earth.
24 Ennenkuin syvyyksiä oli, synnyin minä, ennenkuin oli lähteitä, vedestä rikkaita.
Before there were oceans, I was given birth— before there were springs abounding with water.
25 Ennenkuin vuoret upotettiin paikoilleen, ennen kukkuloita, synnyin minä,
Before the mountains were settled and before the hills, I was born.
26 kun hän ei vielä ollut tehnyt maata, ei mantua, ei maanpiirin tomujen alkuakaan.
I was born before Yahweh had made the earth or the fields, or even the first dust in the world.
27 Kun hän taivaat valmisti, olin minä siinä, kun hän veti piirin syvyyden pinnalle,
I was there when he established the heavens, when he drew a circle on the surface of the deep.
28 kun hän teki vahvoiksi pilvet korkeudessa, kun syvyyden lähteet saivat voiman,
I was there when he established the clouds above and when the springs in the deep became fixed.
29 kun hän merelle asetti sen rajat, että vedet eivät kävisi hänen käskynsä yli, kun hän vahvisti maan perustukset,
I was there when he made his limit for the sea, so the waters should not spread beyond his command, and when there was set the limit for the foundations of the dry land.
30 silloin minä hänen sivullansa hoidokkina olin, ihastuksissani olin päivästä päivään ja leikitsin hänen edessänsä kaikin ajoin;
I was beside him, as a skilled craftsman; I was his delight day after day, always rejoicing before him.
31 leikitsin hänen maanpiirinsä päällä, ja ihastukseni olivat ihmislapset.
I was rejoicing in his whole world, and my delight was in the sons of mankind.
32 Siis te, lapset, kuulkaa minua; autuaat ne, jotka noudattavat minun teitäni!
Now, my sons, listen to me, for those who keep my ways will be blessed.
33 Kuritusta kuulkaa, niin viisastutte; älkää sen antako mennä menojaan.
Listen to my instruction and be wise; do not neglect it.
34 Autuas se ihminen, joka minua kuulee, valvoo minun ovillani päivästä päivään, vartioitsee minun ovieni pieliä!
The one who listens to me will be blessed. He will be watching every day at my doors, waiting beside the posts of my doors.
35 Sillä joka minut löytää, löytää elämän ja saa Herran mielisuosion.
For whoever finds me, finds life, and he will find the favor of Yahweh.
36 Mutta joka menee minusta harhaan, saa vahingon sielullensa; kaikki, jotka minua vihaavat, rakastavat kuolemaa."
But he who fails, harms his own life; all who hate me love death.”

< Sananlaskujen 8 >