< Sananlaskujen 8 >
1 Eikö viisaus kutsu, eikö taito anna äänensä kuulua?
Does not wisdom call out, and prudence bestow her voice?
2 Ylös kummuille, tien viereen, polkujen risteyksiin hän on asettunut.
At the summits and the tops of exalted places, standing above the ways, in the midst of the paths,
3 Porttien pielissä, kaupungin portilla, oviaukoissa hän huutaa:
beside the gates of the city, at the very doors, she speaks, saying:
4 "Teitä minä kutsun, miehet, ja ihmislapsille kaikuu minun ääneni.
“O men, to you I call out, and my voice is to the sons of men.
5 Tulkaa, yksinkertaiset, mieleviksi; tulkaa järkeviksi, te tyhmät.
O little ones, understand discernment. And you who are unwise, turn your souls.
6 Kuulkaa, sillä jalosti minä puhun, ja avaan huuleni puhumaan, mikä oikein on;
Listen, for I will speak about great things, and my lips will be opened, so as to foretell what is right.
7 sillä totuutta minun suuni haastaa, ja jumalattomuus on minun huulilleni kauhistus.
My throat shall practice truth, and my lips shall detest the impious.
8 Vanhurskaat ovat minun suuni sanat kaikki, ei ole niissä mitään petollista, ei väärää.
All my words are just. There is no depravity in them, and no perversity.
9 Ne ovat kaikki oikeat ymmärtäväiselle, suorat niille, jotka löysivät tiedon.
They are upright to those who understand, and equitable to those who discover knowledge.
10 Ottakaa minun kuritukseni, älkääkä hopeata, ja tieto ennen valituinta kultaa.
Accept my discipline, and not money. Choose the doctrine that is greater than gold.
11 Sillä parempi on viisaus kuin helmet, eivät mitkään kalleudet vedä sille vertaa.
For wisdom is better than all that is most precious, and everything that is desirable cannot compare to her.
12 Minä, viisaus, olen perehtynyt mielevyyteen, olen löytänyt tiedon ja taidollisuuden.
I, wisdom, dwell in counsel, and I am inside learned thoughts.
13 Herran pelko on pahan vihaamista. Kopeutta ja ylpeyttä, pahaa tietä ja kavalaa suuta minä vihaan.
The fear of the Lord hates evil. I detest arrogance, and pride, and every wicked way, and a mouth with a double tongue.
14 Minulla on neuvo ja neuvokkuus; minä olen ymmärrys, minulla on voima.
Counsel is mine, and equity. Prudence is mine. Strength is mine.
15 Minun avullani kuninkaat hallitsevat, ruhtinaat säädöksensä vanhurskaasti säätävät.
Through me, kings reign and legislators decree just conditions.
16 Minun avullani päämiehet vallitsevat ja ylhäiset, maan tuomarit kaikki.
Through me, princes rule and the powerful decree justice.
17 Minä rakastan niitä, jotka minua rakastavat, ja jotka minua varhain etsivät, ne löytävät minut.
I love those who love me. And those who stand watch for me until morning shall discover me.
18 Minun tykönäni on rikkaus ja kunnia, ikivanha varallisuus ja vanhurskaus.
With me, are wealth and glory, superb riches and justice.
19 Minun hedelmäni on parempi kuin kulta, kuin puhtain kulta, minun antamani voitto valituinta hopeata parempi.
For my fruit is better than gold and precious stones, and my progeny better than choice silver.
20 Minä vaellan vanhurskauden polkua, oikeuden teitten keskikohtaa,
I walk in the way of justice, in the midst of the paths of judgment,
21 antaakseni niille, jotka minua rakastavat, pysyvän perinnön ja täyttääkseni heidän aarrekammionsa.
so that I may enrich those who love me, and thus complete their treasures.
22 Herra loi minut töittensä esikoiseksi, ensimmäiseksi teoistaan, ennen aikojen alkua.
The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made anything, from the beginning.
23 Iankaikkisuudesta minä olen asetettu olemaan, alusta asti, hamasta maan ikiajoista.
I was ordained from eternity, and out of antiquity, before the earth was formed.
24 Ennenkuin syvyyksiä oli, synnyin minä, ennenkuin oli lähteitä, vedestä rikkaita.
The abyss did not yet exist, and I was already conceived; neither had the fountains of waters yet erupted.
25 Ennenkuin vuoret upotettiin paikoilleen, ennen kukkuloita, synnyin minä,
The mountains, with their great mass, had not yet been established. Before the hills, I was brought forth.
26 kun hän ei vielä ollut tehnyt maata, ei mantua, ei maanpiirin tomujen alkuakaan.
Still he had not made the earth, and the rivers, and the poles of the globe of the earth.
27 Kun hän taivaat valmisti, olin minä siinä, kun hän veti piirin syvyyden pinnalle,
I was already present: when he prepared the heavens; when, with a certain law and a circuit, he fortified the abyss;
28 kun hän teki vahvoiksi pilvet korkeudessa, kun syvyyden lähteet saivat voiman,
when he made firm the sky above, and set free the fountains of waters;
29 kun hän merelle asetti sen rajat, että vedet eivät kävisi hänen käskynsä yli, kun hän vahvisti maan perustukset,
when he encompassed the sea within its limits, and laid down a law for the waters, lest they transgress their limits; when he weighed the foundations of the earth.
30 silloin minä hänen sivullansa hoidokkina olin, ihastuksissani olin päivästä päivään ja leikitsin hänen edessänsä kaikin ajoin;
I was with him in composing all things. And I was delighted, throughout every day, by playing in his sight at all times,
31 leikitsin hänen maanpiirinsä päällä, ja ihastukseni olivat ihmislapset.
playing in globe of the earth. And my delight was to be with the sons of men.
32 Siis te, lapset, kuulkaa minua; autuaat ne, jotka noudattavat minun teitäni!
Therefore, sons, hear me now. Blessed are those who preserve my ways.
33 Kuritusta kuulkaa, niin viisastutte; älkää sen antako mennä menojaan.
Listen to discipline, and become wise, and do not be willing to cast it aside.
34 Autuas se ihminen, joka minua kuulee, valvoo minun ovillani päivästä päivään, vartioitsee minun ovieni pieliä!
Blessed is the man who listens to me, and who stands watch at my gates every day, and who observes at the posts of my doors.
35 Sillä joka minut löytää, löytää elämän ja saa Herran mielisuosion.
He who finds me, finds life, and he will draw salvation from the Lord.
36 Mutta joka menee minusta harhaan, saa vahingon sielullensa; kaikki, jotka minua vihaavat, rakastavat kuolemaa."
But he who sins against me will wound his own soul. All who hate me love death.”