< Sananlaskujen 7 >

1 Poikani, noudata minun sanojani ja kätke mieleesi minun käskyni.
son: child my to keep: guard word my and commandment my to treasure with you
2 Noudata minun käskyjäni, niin saat elää, säilytä opetukseni kuin silmäteräsi.
to keep: guard commandment my and to live and instruction my like/as pupil eye your
3 Sido ne kiinni sormiisi, kirjoita ne sydämesi tauluun.
to conspire them upon finger your to write them upon tablet heart your
4 Sano viisaudelle: "Sinä olet sisareni", kutsu ymmärrystä sukulaiseksi,
to say to/for wisdom sister my you(f. s.) and kinsman to/for understanding to call: call to
5 että varjeltuisit irstaalta naiselta, vieraalta vaimolta, joka sanoillansa liehakoitsee.
to/for to keep: guard you from woman be a stranger from foreign word her to smooth
6 Sillä minä katselin taloni ikkunasta ristikon läpi,
for in/on/with window house: home my about/through/for lattice my to look
7 ja minä näin yksinkertaisten joukossa, havaitsin poikain seassa nuorukaisen, joka oli mieltä vailla.
and to see: see in/on/with simple to understand in/on/with son: child youth lacking heart
8 Hän kulki katua erään naisen kulmaukseen ja asteli hänen majaansa päin
to pass in/on/with street beside corner her and way: road house: home her to march
9 päivän illaksi hämärtyessä, yön aikana, pimeässä.
in/on/with twilight in/on/with evening day in/on/with pupil night and darkness
10 Ja katso, nainen tulee häntä vastaan, porton puvussa, kavala sydämeltä.
and behold woman to/for to encounter: meet him garment to fornicate and to watch heart
11 Hän on levoton ja hillitön, eivät pysy hänen jalkansa kotona;
to roar he/she/it and to rebel in/on/with house: home her not to dwell foot her
12 milloin hän on kadulla, milloin toreilla, ja väijyy joka kulmassa.
beat in/on/with outside beat in/on/with street/plaza and beside all corner to ambush
13 Hän tarttui nuorukaiseen, suuteli häntä ja julkeasti katsoen sanoi hänelle:
and to strengthen: hold in/on/with him and to kiss to/for him be strong face her and to say to/for him
14 "Minun oli uhrattava yhteysuhri, tänä päivänä olen täyttänyt lupaukseni.
sacrifice peace offering upon me [the] day to complete vow my
15 Sentähden läksin ulos sinua vastaan, etsiäkseni sinua, ja olen sinut löytänyt.
upon so to come out: come to/for to encounter: meet you to/for to seek face of your and to find you
16 Olen leposijalleni peitteitä levittänyt, kirjavaa Egyptin liinavaatetta.
covering to spread bed my colored fine linen Egypt
17 Vuoteeseeni olen pirskoitellut mirhaa, aloeta ja kanelia.
to sprinkle bed my myrrh aloe and cinnamon
18 Tule, nauttikaamme lemmestä aamuun asti, riemuitkaamme rakkaudesta.
to go: come! [emph?] to quench beloved: love till [the] morning to rejoice in/on/with beloved
19 Sillä mieheni ei ole kotona, hän meni matkalle kauas.
for nothing [the] man: husband in/on/with house: home his to go: went in/on/with way: journey from distant
20 Rahakukkaron hän otti mukaansa ja tulee kotiin vasta täydenkuun päiväksi."
bundle [the] silver: money to take: take in/on/with hand: to his to/for day [the] full moon to come (in): come house: home his
21 Hän taivutti hänet paljolla houkuttelullaan, vietteli liukkailla huulillansa:
to stretch him in/on/with abundance teaching her in/on/with smoothness lip: words her to banish him
22 kkiä hän lähti hänen jälkeensä, niinkuin härkä menee teuraaksi, niinkuin hullu jalkaraudoissa kuritettavaksi,
to go: follow after her suddenly like/as cattle to(wards) slaughter to come (in): come and like/as anklet to(wards) discipline: bonds fool(ish)
23 niinkuin lintu kiiruhtaa paulaan; eikä tiennyt, että oli henkeänsä kaupalla, kunnes nuoli lävisti hänen maksansa.
till to cleave arrow liver his like/as to hasten bird to(wards) snare and not to know for in/on/with soul: life his he/she/it
24 Sentähden, poikani, kuulkaa minua, kuunnelkaa minun suuni sanoja.
and now son: descendant/people to hear: hear to/for me and to listen to/for word lip my
25 Älköön poiketko sydämesi tuon naisen teille, älä eksy hänen poluillensa.
not to turn aside to(wards) way: conduct her heart your not to go astray in/on/with path her
26 Sillä paljon on surmattuja, hänen kaatamiaan, lukuisasti niitä, jotka hän on kaikki tappanut.
for many slain: wounded to fall: deserting and mighty all to kill her
27 Hänen majastaan käyvät tuonelan tiet, jotka vievät alas tuonelan kammioihin. (Sheol h7585)
way: journey hell: Sheol house: home her to go down to(wards) chamber death (Sheol h7585)

< Sananlaskujen 7 >