< Sananlaskujen 6 >
1 Poikani, jos olet ketä lähimmäisellesi taannut, lyönyt kättä vieraalle;
son: child my if to pledge to/for neighbor your to blow to/for be a stranger palm your
2 jos olet kietoutunut oman suusi sanoihin, joutunut suusi sanoista kiinni,
to snare in/on/with word lip your to capture in/on/with word lip your
3 niin tee toki, poikani, pelastuaksesi tämä, koska olet joutunut lähimmäisesi kouriin: Mene, heittäydy maahan ja ahdista lähimmäistäsi;
to make: do this then son: child my and to rescue for to come (in): come in/on/with palm neighbor your to go: went to stamp and to be assertive neighbor your
4 Älä suo silmillesi unta äläkä silmäluomillesi lepoa.
not to give: give sleep to/for eye your and slumber to/for eyelid your
5 Pelastaudu käsistä niinkuin gaselli, niinkuin lintu pyydystäjän käsistä.
to rescue like/as gazelle from hand and like/as bird from hand fowler
6 Mene, laiska, muurahaisen tykö, katso sen menoja ja viisastu.
to go: went to(wards) ant sluggish to see: examine way: conduct her and be wise
7 Vaikka sillä ei ole ruhtinasta, ei päällysmiestä eikä hallitsijaa,
which nothing to/for her chief official and to rule
8 se kuitenkin hankkii leipänsä kesällä ja kokoaa varastoon ruokansa elonaikana.
to establish: prepare in/on/with summer food: bread her to gather in/on/with harvest food her
9 Kuinka kauan sinä, laiska, makaat, milloinka nouset unestasi?
till how sluggish to lie down: lay down how to arise: rise from sleep your
10 Nuku vielä vähän, torku vähän, makaa vähän ristissä käsin,
little sleep little slumber little folding hand to/for to lie down: sleep
11 niin köyhyys käy päällesi niinkuin rosvo ja puute niinkuin asestettu mies.
and to come (in): come like/as to go: follow poverty your and need your like/as man shield
12 Kelvoton ihminen, väärä mies on se, joka kulkee suu täynnä vilppiä,
man Belial: worthless man evil: wickedness to go: walk crookedness lip: word
13 silmää iskee, jaloillaan merkkiä antaa, sormillansa viittoo,
to wink (in/on/with eye his *Q(K)*) to rub (in/on/with foot his *Q(K)*) to show in/on/with finger his
14 kavaluus mielessä, pahaa aina hankitsee, riitoja rakentaa.
perversity in/on/with heart his to plow/plot bad: evil in/on/with all time (contention *Q(K)*) to send: depart
15 Sentähden hänen turmionsa tulee yhtäkkiä, tuokiossa hänet rusennetaan, eikä apua ole.
upon so suddenly to come (in): come calamity his suddenness to break and nothing healing
16 Näitä kuutta Herra vihaa, ja seitsemää hänen sielunsa kauhistuu:
six they(fem.) to hate LORD and seven (abomination *Q(K)*) soul: myself his
17 ylpeitä silmiä, valheellista kieltä, käsiä, jotka vuodattavat viatonta verta,
eye to exalt tongue deception and hand to pour: kill blood innocent
18 sydäntä, joka häijyjä juonia miettii, jalkoja, jotka kiiruusti juoksevat pahaan,
heart to plow/plot plot evil: wickedness foot to hasten to/for to run: run to/for distress: evil
19 väärää todistajaa, joka valheita puhuu, ja riidan rakentajaa veljesten kesken.
to breathe lie witness deception and to send: depart strife between brother: male-sibling
20 Säilytä, poikani, isäsi käsky äläkä hylkää äitisi opetusta.
to watch son: child my commandment father your and not to leave instruction mother your
21 Pidä ne aina sydämellesi sidottuina, kääri ne kaulasi ympärille.
to conspire them upon heart your continually to bind them upon neck your
22 Kulkiessasi ne sinua taluttakoot, maatessasi sinua vartioikoot, herätessäsi sinua puhutelkoot.
in/on/with to go: walk you to lead [obj] you in/on/with to lie down: lay down you to keep: guard upon you and to awake he/she/it to muse you
23 Sillä käsky on lamppu, opetus on valo, ja kurittava nuhde on elämän tie,
for lamp commandment and instruction light and way: conduct life argument discipline
24 että varjeltuisit pahasta naisesta, vieraan vaimon liukkaasta kielestä.
to/for to keep: guard you from woman bad: evil from smoothness tongue foreign
25 Älköön sydämesi himoitko hänen kauneuttaan, älköönkä hän sinua katseillaan vangitko.
not to desire beauty her in/on/with heart your and not to take: take you in/on/with eyelid her
26 Sillä porttonaisen tähden menee leipäkakkukin, ja naitu nainen pyydystää kallista sielua.
for about/through/for woman to fornicate till talent food: bread and woman man: husband soul: life precious to hunt
27 Voiko kukaan kuljettaa tulta helmassaan, puvun häneltä palamatta?
to snatch up man fire in/on/with bosom: lap his and garment his not to burn
28 Voiko kukaan kävellä hiilloksella, jalkain häneltä kärventymättä?
if to go: walk man upon [the] coal and foot his not to burn
29 Samoin käy sen, joka menee lähimmäisensä vaimon luo: ei jää rankaisematta kukaan, joka häneen kajoaa.
so [the] to come (in): come to(wards) woman: wife neighbor his not to clear all [the] to touch in/on/with her
30 Eikö halveksita varasta, vaikka hän olisi nälissään varastanut hengenpiteikseen?
not to despise to/for thief for to steal to/for to fill soul: appetite his for be hungry
31 Onhan hänen, jos tavataan, seitsenkertaisesti korvattava, annettava kaikki talonsa varat.
and to find to complete sevenfold [obj] all substance house: home his to give: give
32 Joka vaimon kanssa avion rikkoo, on mieletön; itsensä menettää, joka niin tekee.
to commit adultery woman lacking heart to ruin soul: myself his he/she/it to make: do her
33 Hän saa vaivan ja häpeän, eikä hänen häväistystään pyyhitä pois.
plague and dishonor to find and reproach his not to wipe
34 Sillä luulevaisuus nostaa miehen vihan, ja säälimätön on hän koston päivänä.
for jealousy rage great man and not to spare in/on/with day vengeance
35 Ei hän huoli mistään lunastusmaksusta, ei suostu, vaikka kuinka lahjaasi lisäät.
not to lift: kindness face: kindness all ransom and not be willing for to multiply bribe