< Sananlaskujen 4 >
1 Kuulkaa, lapset, isän kuritusta ja kuunnelkaa oppiaksenne ymmärrystä.
Слушајте, децо, наставу очеву, и пазите да бисте познали мудрост.
2 Sillä minä annan teille hyvän neuvon, älkää hyljätkö minun opetustani.
Јер вам добру науку дајем, не остављајте закон мој.
3 Olinhan minäkin isäni poika, hento ja äitini ainokainen.
Кад бејах син у оца свог млад, и јединац у матере своје,
4 Ja isä minua opetti ja sanoi minulle: "Pitäköön sydämesi minun sanoistani kiinni, noudata minun käskyjäni, niin sinä saat elää.
Он ме учаше и говораше ми: Нека прими срце твоје речи моје, држи заповести моје и бићеш жив.
5 Hanki viisautta, hanki ymmärrystä, älä sitä unhota, älä väisty pois minun suuni sanoista.
Прибави мудрост, прибави разум; не заборављај и не одступај од речи уста мојих.
6 Älä sitä hylkää, niin se varjelee sinua; rakasta sitä, niin se sinua suojaa.
Немој је оставити, и чуваће те, љуби је, и храниће те.
7 Viisauden alku on: hanki viisautta, ja kaikella muulla hankkimallasi hanki ymmärrystä.
Мудрост је главно; прибави мудрост, и за све имање своје прибави разум.
8 Anna sille korkea arvo, niin se sinut korottaa, se kunnioittaa sinua, jos sen syliisi suljet;
Подижи је и она ће те узвисити, прославиће те кад је загрлиш.
9 se panee päähäsi ihanan seppeleen ja lahjoittaa sinulle kauniin kruunun."
Метнуће ти на главу венац од милина, красну круну даће ти.
10 Kuule, poikani, ja ota sanani varteen, niin elämäsi vuodet enentyvät.
Слушај, сине мој, и прими речи моје, и умножиће ти се године животу.
11 Minä neuvon sinut viisauden tielle, ohjaan sinut oikeille teille.
Учим те путу мудрости, водим те стазама правим.
12 Käydessäsi eivät askeleesi ahtaalle joudu; juostessasi et kompastu.
Кад усходиш, неће се стезати кораци твоји, и ако потрчиш нећеш се спотакнути.
13 Tartu kiinni kuritukseen äläkä hellitä; säilytä se, sillä se on sinun elämäsi.
Држи се наставе и не пуштај, чувај је, јер ти је живот.
14 Älä lähde jumalattomien polulle, älä astu pahojen tielle.
Не иди на стазу безбожничку и путем неваљалих људи не ступај.
15 Anna sen olla, älä mene sille, poikkea pois ja mene ohitse.
Остави га, не ходи по њему, уклони се од њега и мини га.
16 Sillä eivät he saa nukkua, elleivät pahaa tee; se riistää heiltä unen, elleivät ole ketään kaataneet.
Јер не спавају ако не учине зла, и не долази им сан ако кога не оборе.
17 Niin he syövät leipänään jumalattomuutta, juovat viininään väkivallan tekoja.
Јер једу хлеб безбожности и пију вино насиља.
18 Mutta vanhurskasten polku on kuin aamurusko, joka kirkastuu kirkastumistaan sydänpäivään saakka.
А пут је праведнички као светло видело, које све већма светли док не буде прави дан.
19 Jumalattomain tie on kuin pimeys: eivät he tiedä, mihin kompastuvat.
А пут је безбожнички као мрак, не знају на шта ће се спотакнути.
20 Poikani, kuuntele minun puhettani, kallista korvasi minun sanoilleni.
Сине мој, слушај речи моје, пригни ухо своје беседи мојој.
21 Älkööt ne väistykö silmistäsi, kätke ne sydämesi sisimpään;
Да ти не одлазе из очију; чувај их усред срца свог.
22 sillä ne ovat elämä sille, joka ne löytää, ja lääke koko hänen ruumiillensa.
Јер су живот онима који их налазе и здравље свему телу њиховом.
23 Yli kaiken varottavan varjele sydämesi, sillä sieltä elämä lähtee.
Сврх свега што се чува чувај срце своје, јер из њега излази живот.
24 Poista itsestäsi suun kavaluus, ja karkoita luotasi huulten vääryys.
Уклони од уста својих опачину и од усана својих неваљалство удаљи.
25 Katsokoot sinun silmäsi suoraan, eteenpäin olkoon katseesi luotu.
Очи твоје нека гледају управо и веђе твоје нека се управљају право пред тобом.
26 Tasoita polku jaloillesi, ja kaikki sinun tiesi olkoot vakaat.
Мери стазу ногама својим, и сви путеви твоји нека су поравњени.
27 Älä poikkea oikeaan, älä vasempaan, väistä jalkasi pahasta.
Не сврћи ни надесно ни налево, одвраћај ногу своју ода зла.