< Sananlaskujen 4 >
1 Kuulkaa, lapset, isän kuritusta ja kuunnelkaa oppiaksenne ymmärrystä.
Słuchajcie synowie! ćwiczenia ojcowskiego, a pilnujcie, abyście umieli roztropność;
2 Sillä minä annan teille hyvän neuvon, älkää hyljätkö minun opetustani.
Albowiem wam naukę dobrą daję; zakonu mego nie opuszczajcie.
3 Olinhan minäkin isäni poika, hento ja äitini ainokainen.
Gdybym był młodziuchnym synem u ojca mego, i jedynakiem u matki mojej,
4 Ja isä minua opetti ja sanoi minulle: "Pitäköön sydämesi minun sanoistani kiinni, noudata minun käskyjäni, niin sinä saat elää.
On mię uczył, powiadając mi: Niech się chwyci powieści moich serce twoje, strzeż przytkazań moich, a będziesz żył.
5 Hanki viisautta, hanki ymmärrystä, älä sitä unhota, älä väisty pois minun suuni sanoista.
Nabywaj mądrości, nabywaj roztropności; nie zapominaj, ani się uchylaj od powieści ust moich.
6 Älä sitä hylkää, niin se varjelee sinua; rakasta sitä, niin se sinua suojaa.
Nie opuszczaj jej, a będzie cię strzegła; rozmiłuj się jej, a zachowa cię.
7 Viisauden alku on: hanki viisautta, ja kaikella muulla hankkimallasi hanki ymmärrystä.
Początkiem wszystkiego jest mądrość, nabywajże mądrości, a za wzystkę majętność twoję nabywaj roztropności.
8 Anna sille korkea arvo, niin se sinut korottaa, se kunnioittaa sinua, jos sen syliisi suljet;
Wywyższaj ją, a wywyższy cię, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
9 se panee päähäsi ihanan seppeleen ja lahjoittaa sinulle kauniin kruunun."
Przyda głowie twojej wdzięczności, koroną ozdoby obdarzy cię.
10 Kuule, poikani, ja ota sanani varteen, niin elämäsi vuodet enentyvät.
Słuchaj, synu mój! a przyjmij powieści moje, a rozmnożąć lata żywota.
11 Minä neuvon sinut viisauden tielle, ohjaan sinut oikeille teille.
Drogi mądrości nauczam cię; po ścieszkach prostych wiodę cię;
12 Käydessäsi eivät askeleesi ahtaalle joudu; juostessasi et kompastu.
Któremi gdy pójdziesz, nie będzie ściśniony chód twój; a jeźli pobieżysz, nie potkniesz sií.
13 Tartu kiinni kuritukseen äläkä hellitä; säilytä se, sillä se on sinun elämäsi.
Przyjmij őwiczenie, nie puszczaj się go, strzeż go; albowiem ono jest żywotem twoim.
14 Älä lähde jumalattomien polulle, älä astu pahojen tielle.
Ścieszką niepobożnych nie chodź, a nie udawaj się drogą złośliwych.
15 Anna sen olla, älä mene sille, poikkea pois ja mene ohitse.
Opuść ją, nie chodź po niej; uchyl się od niej, a omiń ją.
16 Sillä eivät he saa nukkua, elleivät pahaa tee; se riistää heiltä unen, elleivät ole ketään kaataneet.
Boć oni nie zasną, aż co złego zbroją; ani się uspokoją, aż kogo do upadku przywiodą;
17 Niin he syövät leipänään jumalattomuutta, juovat viininään väkivallan tekoja.
Albowiem jedzą chleb niezbożności, a wino drapiestwa piją,
18 Mutta vanhurskasten polku on kuin aamurusko, joka kirkastuu kirkastumistaan sydänpäivään saakka.
Ale ścieszka sprawiedliwych jako światłość jasna, która im dalej tem bardziej świeci, aż do dnia doskonałego.
19 Jumalattomain tie on kuin pimeys: eivät he tiedä, mihin kompastuvat.
Droga zaś niepobożnych jest jako ciemność; nie wiedzą, o co sií otrącić mogą.
20 Poikani, kuuntele minun puhettani, kallista korvasi minun sanoilleni.
Synu mój! słów moich pilnuj; ku powieściom moim nakłoń ucha twojego.
21 Älkööt ne väistykö silmistäsi, kätke ne sydämesi sisimpään;
Niech nie odchodzą od oczów twoich, zachowaj je w pośród serca twego.
22 sillä ne ovat elämä sille, joka ne löytää, ja lääke koko hänen ruumiillensa.
Albowiem żywotem są tym, którzy je znajdują, a wszystkiemu ciału ich lekarstwem.
23 Yli kaiken varottavan varjele sydämesi, sillä sieltä elämä lähtee.
Nad wszystko, czego ludzie strzegą, strzeż serca twego; bo z niego żywot pochodzi.
24 Poista itsestäsi suun kavaluus, ja karkoita luotasi huulten vääryys.
Oddal od siebie przewrotność ust, a złośliwe wargi oddal od siebie.
25 Katsokoot sinun silmäsi suoraan, eteenpäin olkoon katseesi luotu.
Oczy twoje niechaj na dobre rzeczy patrzą, a powieki twoje niech drogę przed tobą prostują.
26 Tasoita polku jaloillesi, ja kaikki sinun tiesi olkoot vakaat.
Umiarkuj ścieżkę nóg twoich, aby wszystkie drogi twoje pewne były.
27 Älä poikkea oikeaan, älä vasempaan, väistä jalkasi pahasta.
Nie uchylaj się na prawo ani na lewo; owszem, odwróć nogę twoję od złego.