< Sananlaskujen 4 >

1 Kuulkaa, lapset, isän kuritusta ja kuunnelkaa oppiaksenne ymmärrystä.
Figliuoli, ascoltate l’istruzione di un padre, e state attenti a imparare il discernimento;
2 Sillä minä annan teille hyvän neuvon, älkää hyljätkö minun opetustani.
perché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
3 Olinhan minäkin isäni poika, hento ja äitini ainokainen.
Quand’ero ancora fanciullo presso mio padre, tenero ed unico presso mia madre,
4 Ja isä minua opetti ja sanoi minulle: "Pitäköön sydämesi minun sanoistani kiinni, noudata minun käskyjäni, niin sinä saat elää.
egli mi ammaestrava e mi diceva: “Il tuo cuore ritenga le mie parole; osserva i miei comandamenti, e vivrai.
5 Hanki viisautta, hanki ymmärrystä, älä sitä unhota, älä väisty pois minun suuni sanoista.
Acquista sapienza, acquista intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca, e non te ne sviare;
6 Älä sitä hylkää, niin se varjelee sinua; rakasta sitä, niin se sinua suojaa.
non abbandonare la sapienza, ed essa ti custodirà; amala, ed essa ti proteggerà.
7 Viisauden alku on: hanki viisautta, ja kaikella muulla hankkimallasi hanki ymmärrystä.
Il principio della sapienza è: Acquista la sapienza. Sì, a costo di quanto possiedi, acquista l’intelligenza.
8 Anna sille korkea arvo, niin se sinut korottaa, se kunnioittaa sinua, jos sen syliisi suljet;
Esaltala, ed essa t’innalzerà; essa ti coprirà di gloria, quando l’avrai abbracciata.
9 se panee päähäsi ihanan seppeleen ja lahjoittaa sinulle kauniin kruunun."
Essa ti metterà sul capo una corona di grazia, ti farà dono d’un magnifico diadema”.
10 Kuule, poikani, ja ota sanani varteen, niin elämäsi vuodet enentyvät.
Ascolta, figliuol mio, ricevi le mie parole, e anni di vita ti saranno moltiplicati.
11 Minä neuvon sinut viisauden tielle, ohjaan sinut oikeille teille.
Io ti mostro la via della sapienza, t’avvio per i sentieri della rettitudine.
12 Käydessäsi eivät askeleesi ahtaalle joudu; juostessasi et kompastu.
Se cammini, i tuoi passi non saran raccorciati; e se corri, non inciamperai.
13 Tartu kiinni kuritukseen äläkä hellitä; säilytä se, sillä se on sinun elämäsi.
Afferra saldamente l’istruzione, non la lasciar andare; serbala, perch’essa è la tua vita.
14 Älä lähde jumalattomien polulle, älä astu pahojen tielle.
Non entrare nel sentiero degli empi, e non t’inoltrare per la via de’ malvagi;
15 Anna sen olla, älä mene sille, poikkea pois ja mene ohitse.
schivala, non passare per essa; allontanatene, e va’ oltre.
16 Sillä eivät he saa nukkua, elleivät pahaa tee; se riistää heiltä unen, elleivät ole ketään kaataneet.
Poiché essi non posson dormire se non han fatto del male, e il sonno è loro tolto se non han fatto cader qualcuno.
17 Niin he syövät leipänään jumalattomuutta, juovat viininään väkivallan tekoja.
Essi mangiano il pane dell’empietà, e bevono il vino della violenza;
18 Mutta vanhurskasten polku on kuin aamurusko, joka kirkastuu kirkastumistaan sydänpäivään saakka.
ma il sentiero dei giusti è come la luce che spunta e va vie più risplendendo, finché sia giorno perfetto.
19 Jumalattomain tie on kuin pimeys: eivät he tiedä, mihin kompastuvat.
La via degli empi è come il buio; essi non scorgono ciò che li farà cadere.
20 Poikani, kuuntele minun puhettani, kallista korvasi minun sanoilleni.
Figliuol mio, sta’ attento alle mie parole, inclina l’orecchio ai miei detti;
21 Älkööt ne väistykö silmistäsi, kätke ne sydämesi sisimpään;
non si dipartano mai dai tuoi occhi, serbali nel fondo del cuore;
22 sillä ne ovat elämä sille, joka ne löytää, ja lääke koko hänen ruumiillensa.
poiché sono vita per quelli che li trovano, e salute per tutto il loro corpo.
23 Yli kaiken varottavan varjele sydämesi, sillä sieltä elämä lähtee.
Custodisci il tuo cuore più d’ogni altra cosa, poiché da esso procedono le sorgenti della vita.
24 Poista itsestäsi suun kavaluus, ja karkoita luotasi huulten vääryys.
Rimuovi da te la perversità della bocca, e allontana da te la falsità delle labbra.
25 Katsokoot sinun silmäsi suoraan, eteenpäin olkoon katseesi luotu.
Gli occhi tuoi guardino bene in faccia, e le tue palpebre si dirigano dritto davanti a te.
26 Tasoita polku jaloillesi, ja kaikki sinun tiesi olkoot vakaat.
Appiana il sentiero dei tuoi piedi, e tutte le tue vie siano ben preparate.
27 Älä poikkea oikeaan, älä vasempaan, väistä jalkasi pahasta.
Non piegare né a destra né a sinistra, ritira il tuo piede dal male.

< Sananlaskujen 4 >