< Sananlaskujen 4 >

1 Kuulkaa, lapset, isän kuritusta ja kuunnelkaa oppiaksenne ymmärrystä.
Gehorchet, ihr Söhne, der väterlichen Zucht und merket auf, damit ihr zu unterscheiden wisset!
2 Sillä minä annan teille hyvän neuvon, älkää hyljätkö minun opetustani.
Denn ich habe euch eine gute Lehre gegeben; verlasset meine Gebote nicht!
3 Olinhan minäkin isäni poika, hento ja äitini ainokainen.
Denn da ich noch als Sohn bei meinem Vater war, als zartes und einziges Kind unter den Augen meiner Mutter,
4 Ja isä minua opetti ja sanoi minulle: "Pitäköön sydämesi minun sanoistani kiinni, noudata minun käskyjäni, niin sinä saat elää.
da lehrte er mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
5 Hanki viisautta, hanki ymmärrystä, älä sitä unhota, älä väisty pois minun suuni sanoista.
Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß die Reden meines Mundes nicht und weiche nicht davon ab!
6 Älä sitä hylkää, niin se varjelee sinua; rakasta sitä, niin se sinua suojaa.
Verlaß du sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe du sie, so wird sie dich behüten!
7 Viisauden alku on: hanki viisautta, ja kaikella muulla hankkimallasi hanki ymmärrystä.
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und um allen deinen Erwerb erwirb Verstand!
8 Anna sille korkea arvo, niin se sinut korottaa, se kunnioittaa sinua, jos sen syliisi suljet;
Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich ehren, wenn du sie liebst.
9 se panee päähäsi ihanan seppeleen ja lahjoittaa sinulle kauniin kruunun."
Sie wird deinem Haupt einen lieblichen Kranz verleihen, eine prächtige Krone wird sie dir reichen.
10 Kuule, poikani, ja ota sanani varteen, niin elämäsi vuodet enentyvät.
Höre, mein Sohn, nimm meine Lehren an, sie werden dir das Leben verlängern!
11 Minä neuvon sinut viisauden tielle, ohjaan sinut oikeille teille.
Ich will dich den Weg der Weisheit lehren, dich leiten auf gerader Bahn.
12 Käydessäsi eivät askeleesi ahtaalle joudu; juostessasi et kompastu.
Gehst du, so wird dein Schritt nicht gehemmt, und wenn du läufst, so wirst du nicht straucheln.
13 Tartu kiinni kuritukseen äläkä hellitä; säilytä se, sillä se on sinun elämäsi.
Halte unablässig fest an der Zucht, bewahre sie; denn sie ist dein Leben.
14 Älä lähde jumalattomien polulle, älä astu pahojen tielle.
Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und tue keinen Schritt auf dem Wege der Bösen!
15 Anna sen olla, älä mene sille, poikkea pois ja mene ohitse.
Meide ihn, überschreite ihn nicht einmal, weiche davon und gehe vorüber!
16 Sillä eivät he saa nukkua, elleivät pahaa tee; se riistää heiltä unen, elleivät ole ketään kaataneet.
Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Böses getan; der Schlummer flieht sie, wenn sie niemand zu Fall gebracht haben.
17 Niin he syövät leipänään jumalattomuutta, juovat viininään väkivallan tekoja.
Denn sie essen erfreveltes Brot und trinken erpreßten Wein.
18 Mutta vanhurskasten polku on kuin aamurusko, joka kirkastuu kirkastumistaan sydänpäivään saakka.
Aber des Gerechten Pfad ist wie des Lichtes Glanz, das immer heller leuchtet bis zum vollen Tag.
19 Jumalattomain tie on kuin pimeys: eivät he tiedä, mihin kompastuvat.
Der Gottlosen Weg ist dichte Finsternis; sie wissen nicht, worüber sie straucheln.
20 Poikani, kuuntele minun puhettani, kallista korvasi minun sanoilleni.
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden!
21 Älkööt ne väistykö silmistäsi, kätke ne sydämesi sisimpään;
Laß sie nie von deinen Augen weichen, bewahre sie im innersten Herzen!
22 sillä ne ovat elämä sille, joka ne löytää, ja lääke koko hänen ruumiillensa.
Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und heilsam ihrem ganzen Leib.
23 Yli kaiken varottavan varjele sydämesi, sillä sieltä elämä lähtee.
Mehr als alles andere behüte dein Herz; denn von ihm geht das Leben aus.
24 Poista itsestäsi suun kavaluus, ja karkoita luotasi huulten vääryys.
Enthalte dich falscher Worte, und verdrehte Reden seien fern von dir!
25 Katsokoot sinun silmäsi suoraan, eteenpäin olkoon katseesi luotu.
Laß deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider stracks vor dich blicken.
26 Tasoita polku jaloillesi, ja kaikki sinun tiesi olkoot vakaat.
Erwäge wohl deine Schritte, und alle deine Wege seien bestimmt;
27 Älä poikkea oikeaan, älä vasempaan, väistä jalkasi pahasta.
weiche weder zur Rechten noch zur Linken, halte deinen Fuß vom Bösen fern!

< Sananlaskujen 4 >