< Sananlaskujen 4 >
1 Kuulkaa, lapset, isän kuritusta ja kuunnelkaa oppiaksenne ymmärrystä.
My children, listen to what I am teaching you. If you pay attention, you will understand what is wise.
2 Sillä minä annan teille hyvän neuvon, älkää hyljätkö minun opetustani.
What I am teaching you is good, so do not turn away from it.
3 Olinhan minäkin isäni poika, hento ja äitini ainokainen.
When I was a young boy, loved by my mother,
4 Ja isä minua opetti ja sanoi minulle: "Pitäköön sydämesi minun sanoistani kiinni, noudata minun käskyjäni, niin sinä saat elää.
my father told me, “Remember my words; if you obey my commandments, you will live [a long time].
5 Hanki viisautta, hanki ymmärrystä, älä sitä unhota, älä väisty pois minun suuni sanoista.
Obtain wisdom and understanding, and (do not abandon/hold fast to) [LIT] what I have taught you.
6 Älä sitä hylkää, niin se varjelee sinua; rakasta sitä, niin se sinua suojaa.
Do not turn away from wisdom, because if you are wise, you will be protected [from all evil/danger]. If you love wisdom, wisdom [PRS] will guard you.
7 Viisauden alku on: hanki viisautta, ja kaikella muulla hankkimallasi hanki ymmärrystä.
The most important thing that you can do is to get wisdom. Even if you obtain many other things, the best thing is to know what things are wise.
8 Anna sille korkea arvo, niin se sinut korottaa, se kunnioittaa sinua, jos sen syliisi suljet;
If you consider being wise to be very valuable, [people] will think very highly of you. If you cling to wisdom [like you would cling to a woman you love], [many people] will honor you.
9 se panee päähäsi ihanan seppeleen ja lahjoittaa sinulle kauniin kruunun."
If you become wise, that will for you be [like] a beautiful wreath that is put {someone puts} on your head; it will be [like] a king’s glorious crown.” [That is what my father told me].
10 Kuule, poikani, ja ota sanani varteen, niin elämäsi vuodet enentyvät.
[So now I say], “My son, heed what I say. If you do that, you will live a [good] long life.
11 Minä neuvon sinut viisauden tielle, ohjaan sinut oikeille teille.
I am teaching you the way to live wisely; I am showing you how to act justly [toward others].
12 Käydessäsi eivät askeleesi ahtaalle joudu; juostessasi et kompastu.
If you live wisely, when you decide to do something, you will succeed [LIT].
13 Tartu kiinni kuritukseen äläkä hellitä; säilytä se, sillä se on sinun elämäsi.
Hold fast to the things I have taught you to do, and do not let them go. Guard them, because they [will be the source of a good] life.
14 Älä lähde jumalattomien polulle, älä astu pahojen tielle.
Do not do the things that wicked people do; [do not behave like they do]; do not even walk on the roads that evil [people] walk on [MET].
15 Anna sen olla, älä mene sille, poikkea pois ja mene ohitse.
Stay away from those roads; turn aside and walk on other roads;
16 Sillä eivät he saa nukkua, elleivät pahaa tee; se riistää heiltä unen, elleivät ole ketään kaataneet.
because evil people cannot sleep if they have not done some evil deed [on that day]. They cannot rest if they have not harmed someone.
17 Niin he syövät leipänään jumalattomuutta, juovat viininään väkivallan tekoja.
What they eat and what they drink are things that they have obtained by acting wickedly and violently.”
18 Mutta vanhurskasten polku on kuin aamurusko, joka kirkastuu kirkastumistaan sydänpäivään saakka.
The behavior of good/righteous [people] is like the light [that begins to shine] at dawn and then [continues to] shine brighter until the brightest time of day.
19 Jumalattomain tie on kuin pimeys: eivät he tiedä, mihin kompastuvat.
[But] the behavior of wicked [people] is like deep/thick darkness. [Because it is very dark], they cannot see the things that cause them to stumble.
20 Poikani, kuuntele minun puhettani, kallista korvasi minun sanoilleni.
My son, pay attention to what I am saying. Listen to my words carefully.
21 Älkööt ne väistykö silmistäsi, kätke ne sydämesi sisimpään;
Keep them close to you; let them penetrate your inner being,
22 sillä ne ovat elämä sille, joka ne löytää, ja lääke koko hänen ruumiillensa.
because you will have [PRS] [a good] life and [good] health if you [search for them and] find them.
23 Yli kaiken varottavan varjele sydämesi, sillä sieltä elämä lähtee.
It is very important that you be careful about what you think, because what you think controls [MET] the things that you do.
24 Poista itsestäsi suun kavaluus, ja karkoita luotasi huulten vääryys.
Do not say anything that deceives [others] and never say what is not true.
25 Katsokoot sinun silmäsi suoraan, eteenpäin olkoon katseesi luotu.
Keep looking straight ahead toward the events that are before you, and do not turn aside.
26 Tasoita polku jaloillesi, ja kaikki sinun tiesi olkoot vakaat.
Plan carefully where you will go and what you will do, and then stay on that road. Then what you do will be right.
27 Älä poikkea oikeaan, älä vasempaan, väistä jalkasi pahasta.
Do not leave the straight road by turning to the left or to the right. [Do only what is right] and keep yourself from [doing what is] evil.