< Sananlaskujen 4 >

1 Kuulkaa, lapset, isän kuritusta ja kuunnelkaa oppiaksenne ymmärrystä.
孩子,你們要聽父親的教訓,專心學習明智,
2 Sillä minä annan teille hyvän neuvon, älkää hyljätkö minun opetustani.
因為我把好教訓授給你們,你們不要拋棄我的規勸。
3 Olinhan minäkin isäni poika, hento ja äitini ainokainen.
我也曾在父親面前作過孝子,在我母親膝下是唯一的嬌兒。
4 Ja isä minua opetti ja sanoi minulle: "Pitäköön sydämesi minun sanoistani kiinni, noudata minun käskyjäni, niin sinä saat elää.
我父曾訓誨我說:你應留心牢記我的話,遵守我的命令,好使你生存;
5 Hanki viisautta, hanki ymmärrystä, älä sitä unhota, älä väisty pois minun suuni sanoista.
你應緊握智慧,握住明智,不要忘記,也不要離棄我口中的教訓:
6 Älä sitä hylkää, niin se varjelee sinua; rakasta sitä, niin se sinua suojaa.
你若不捨棄她,她必護佑你;你若喜愛她,她必看顧你。
7 Viisauden alku on: hanki viisautta, ja kaikella muulla hankkimallasi hanki ymmärrystä.
首先應爭取的是智慧,因此你應尋求智慧,應犧牲一切去爭取明智。
8 Anna sille korkea arvo, niin se sinut korottaa, se kunnioittaa sinua, jos sen syliisi suljet;
你若顯揚智慧,智慧也必顯揚你;你若懷抱她,她也必光榮你:
9 se panee päähäsi ihanan seppeleen ja lahjoittaa sinulle kauniin kruunun."
將華冠加在你的頭上,將榮冕賜給你。
10 Kuule, poikani, ja ota sanani varteen, niin elämäsi vuodet enentyvät.
我兒,你若聽取我的訓言,你必延年益壽。
11 Minä neuvon sinut viisauden tielle, ohjaan sinut oikeille teille.
我要教給你智慧的道路,引你走上正直的途徑:
12 Käydessäsi eivät askeleesi ahtaalle joudu; juostessasi et kompastu.
這樣,你若行走,你的腳決不會受阻礙;即便你奔馳,也決不致顛仆。
13 Tartu kiinni kuritukseen äläkä hellitä; säilytä se, sillä se on sinun elämäsi.
你要堅持教訓,切勿把她拋棄;你應保存她,因為她是你的生命。
14 Älä lähde jumalattomien polulle, älä astu pahojen tielle.
惡人的道路,你不要進去;壞人的途徑,你不要踏入;
15 Anna sen olla, älä mene sille, poikkea pois ja mene ohitse.
反應躲避,不經其上;遠遠離去,繞道他往。
16 Sillä eivät he saa nukkua, elleivät pahaa tee; se riistää heiltä unen, elleivät ole ketään kaataneet.
因為他們不作惡,不能入睡;不使人跌倒,就要失眠。
17 Niin he syövät leipänään jumalattomuutta, juovat viininään väkivallan tekoja.
他們吃的是邪惡的餅,飲的是暴虐的酒。
18 Mutta vanhurskasten polku on kuin aamurusko, joka kirkastuu kirkastumistaan sydänpäivään saakka.
但是,義人的途徑,像黎明的曙光,越來越明亮,直至成日中;
19 Jumalattomain tie on kuin pimeys: eivät he tiedä, mihin kompastuvat.
惡人的道路,卻宛如幽暗,他們不知道,要跌在何處。
20 Poikani, kuuntele minun puhettani, kallista korvasi minun sanoilleni.
我兒,你要注意我的訓言,側耳傾聽我的教導;
21 Älkööt ne väistykö silmistäsi, kätke ne sydämesi sisimpään;
不要讓她離開你的視線,卻要牢記在心中。
22 sillä ne ovat elämä sille, joka ne löytää, ja lääke koko hänen ruumiillensa.
因為,凡找著她的,必獲得生命;他整個身軀,必獲得健康。
23 Yli kaiken varottavan varjele sydämesi, sillä sieltä elämä lähtee.
在一切之上,你要謹守你的心,因為生命是由此而生。
24 Poista itsestäsi suun kavaluus, ja karkoita luotasi huulten vääryys.
你應摒絕口舌的欺詐,遠避唇舌的乖謬。
25 Katsokoot sinun silmäsi suoraan, eteenpäin olkoon katseesi luotu.
你的眼睛應向前直視,你的視線應向前集中。
26 Tasoita polku jaloillesi, ja kaikki sinun tiesi olkoot vakaat.
你要修平你腳下的行徑,要鞏固你一切的路途。
27 Älä poikkea oikeaan, älä vasempaan, väistä jalkasi pahasta.
你斷不可左傾右依,務使你的腳遠離邪惡。

< Sananlaskujen 4 >