< Sananlaskujen 31 >

1 Lemuelin, Massan kuninkaan, sanat, joilla hänen äitinsä kasvatti häntä.
Inilah perkataan Lemuel, raja Masa, yang diajarkan ibunya kepadanya.
2 Mitä, poikani; mitä, kohtuni poika; mitä, lupausteni poika?
Apa yang akan kukatakan, anakku, anak kandungku, anak nazarku?
3 Älä anna voimaasi naisille, vaellustasi kuningasten turmelijatarten valtaan.
Jangan berikan kekuatanmu kepada perempuan, dan jalanmu kepada perempuan-perempuan yang membinasakan raja-raja.
4 Ei sovi kuningasten, Lemuel, ei sovi kuningasten viiniä juoda eikä ruhtinasten kysellä: "Missä väkijuomaa?"
Tidaklah pantas bagi raja, hai Lemuel, tidaklah pantas bagi raja meminum anggur, ataupun bagi para pembesar mengingini minuman keras,
5 Muutoin hän juodessaan unhottaa, mitä saädetty on, ja vääntelee kaikkien kurjuuden lasten oikeuden.
jangan sampai karena minum ia melupakan apa yang telah ditetapkan, dan membengkokkan hak orang-orang yang tertindas.
6 Antakaa väkevää juomaa menehtyvälle ja viiniä murhemielisille.
Berikanlah minuman keras itu kepada orang yang akan binasa, dan anggur itu kepada yang susah hati.
7 Sellainen juokoon ja unhottakoon köyhyytensä älköönkä enää vaivaansa muistelko.
Biarlah ia minum dan melupakan kemiskinannya, dan tidak lagi mengingat kesusahannya.
8 Avaa suusi mykän hyväksi, oikeuden hankkimiseksi kaikille sortuville.
Bukalah mulutmu untuk orang yang bisu, untuk hak semua orang yang merana.
9 Avaa suusi, tuomitse oikein, hanki kurjalle ja köyhälle oikeus.
Bukalah mulutmu, ambillah keputusan secara adil dan berikanlah kepada yang tertindas dan yang miskin hak mereka.
10 Kelpo vaimon kuka löytää? Sellaisen arvo on helmiä paljon kalliimpi.
Isteri yang cakap siapakah akan mendapatkannya? Ia lebih berharga dari pada permata.
11 Hänen miehensä sydän häneen luottaa, eikä siltä mieheltä riistaa puutu.
Hati suaminya percaya kepadanya, suaminya tidak akan kekurangan keuntungan.
12 Hän tekee miehellensä hyvää, ei pahaa, kaikkina elinpäivinänsä.
Ia berbuat baik kepada suaminya dan tidak berbuat jahat sepanjang umurnya.
13 Hän puuhaa villat ja pellavat ja halullisin käsin askartelee.
Ia mencari bulu domba dan rami, dan senang bekerja dengan tangannya.
14 Hän on kauppiaan laivojen kaltainen: leipänsä hän noutaa kaukaa.
Ia serupa kapal-kapal saudagar, dari jauh ia mendatangkan makanannya.
15 Kun yö vielä on, hän nousee ja antaa ravinnon perheellensä, piioilleen heidän osansa.
Ia bangun kalau masih malam, lalu menyediakan makanan untuk seisi rumahnya, dan membagi-bagikan tugas kepada pelayan-pelayannya perempuan.
16 Hän haluaa peltoa ja hankkii sen, istuttaa viinitarhan kättensä hedelmällä.
Ia membeli sebuah ladang yang diingininya, dan dari hasil tangannya kebun anggur ditanaminya.
17 Hän voimalla vyöttää kupeensa ja käsivartensa vahvistaa.
Ia mengikat pinggangnya dengan kekuatan, ia menguatkan lengannya.
18 Hankkeensa hän huomaa käyvän hyvin, ei sammu hänen lamppunsa yöllä.
Ia tahu bahwa pendapatannya menguntungkan, pada malam hari pelitanya tidak padam.
19 Hän ojentaa kätensä kehrävarteen ja käyttelee värttinää kämmenissään.
Tangannya ditaruhnya pada jentera, jari-jarinya memegang pemintal.
20 Hän avaa kätensä kurjalle, ojentaa köyhälle molemmat kätensä.
Ia memberikan tangannya kepada yang tertindas, mengulurkan tangannya kepada yang miskin.
21 Ei pelkää hän perheensä puolesta lunta, sillä koko hänen perheensä on puettu purppuravillaan.
Ia tidak takut kepada salju untuk seisi rumahnya, karena seluruh isi rumahnya berpakaian rangkap.
22 Hän valmistaa itsellensä peitteitä; hienoa pellavaa ja punapurppuraa on hänen pukunsa.
Ia membuat bagi dirinya permadani, lenan halus dan kain ungu pakaiannya.
23 Hänen miehensä on tunnettu porteissa, maanvanhinten seassa istuessansa.
Suaminya dikenal di pintu gerbang, kalau ia duduk bersama-sama para tua-tua negeri.
24 Hän aivinapaitoja tekee ja myy, vöitä hän kauppiaalle toimittaa.
Ia membuat pakaian dari lenan, dan menjualnya, ia menyerahkan ikat pinggang kepada pedagang.
25 Vallalla ja kunnialla hän on vaatetettu, ja hän nauraa tulevalle päivälle.
Pakaiannya adalah kekuatan dan kemuliaan, ia tertawa tentang hari depan.
26 Suunsa hän avaa viisauden sanoihin, hänen kielellään on lempeä opetus.
Ia membuka mulutnya dengan hikmat, pengajaran yang lemah lembut ada di lidahnya.
27 Hän tarkkaa talonsa menoa, eikä hän laiskan leipää syö.
Ia mengawasi segala perbuatan rumah tangganya, makanan kemalasan tidak dimakannya.
28 Hänen poikansa nousevat ja kiittävät hänen onneansa; hänen miehensä nousee ja ylistää häntä:
Anak-anaknya bangun, dan menyebutnya berbahagia, pula suaminya memuji dia:
29 "Paljon on naisia, toimellisia menoissaan, mutta yli niitten kaikkien kohoat sinä".
Banyak wanita telah berbuat baik, tetapi kau melebihi mereka semua.
30 Pettävä on sulous, kauneus katoavainen; ylistetty se vaimo, joka Herraa pelkää!
Kemolekan adalah bohong dan kecantikan adalah sia-sia, tetapi isteri yang takut akan TUHAN dipuji-puji.
31 Suokaa hänen nauttia kättensä hedelmiä, hänen tekonsa häntä porteissa ylistäkööt.
Berilah kepadanya bagian dari hasil tangannya, biarlah perbuatannya memuji dia di pintu-pintu gerbang!

< Sananlaskujen 31 >