< Sananlaskujen 3 >
1 Poikani, älä unhota minun opetustani, vaan sinun sydämesi säilyttäköön minun käskyni;
My son, forget not my teaching; but let thy heart keep my commandments;
2 sillä pitkää ikää, elinvuosia ja rauhaa ne sinulle kartuttavat.
For length of days, and years of life, and peace, will they add to thee.
3 Laupeus ja uskollisuus älkööt hyljätkö sinua. Sido ne kaulaasi, kirjoita ne sydämesi tauluun,
Let not kindness and truth forsake thee; bind them about thy neck, write them upon the table of thy heart;
4 niin saat armon ja hyvän ymmärryksen Jumalan ja ihmisten silmien edessä.
So shalt thou find grace and good favour in the sight of God and man.
5 Turvaa Herraan kaikesta sydämestäsi äläkä nojaudu omaan ymmärrykseesi.
Trust in the LORD with all thy heart, and lean not upon thine own understanding.
6 Tunne hänet kaikilla teilläsi, niin hän sinun polkusi tasoittaa.
In all thy ways acknowledge Him, and He will direct thy paths.
7 Älä ole viisas omissa silmissäsi. Pelkää Herraa ja karta pahaa.
Be not wise in thine own eyes; fear the LORD, and depart from evil;
8 Se on terveellistä sinun ruumiillesi ja virkistävää sinun luillesi.
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
9 Kunnioita Herraa antamalla varoistasi ja kaiken satosi parhaimmasta,
Honour the LORD with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase;
10 niin sinun jyväaittasi täyttyvät runsaudella, ja viini pursuu sinun kuurnistasi.
So shall thy barns be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
11 Poikani, älä pidä Herran kuritusta halpana äläkä kyllästy hänen rangaistukseensa;
My son, despise not the chastening of the LORD, neither spurn thou His correction;
12 sillä jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, niinkuin isä poikaa, joka hänelle rakas on.
For whom the LORD loveth He correcteth, even as a father the son in whom he delighteth.
13 Autuas se ihminen, joka on löytänyt viisauden, ihminen, joka on saanut taidon.
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that obtaineth understanding.
14 Sillä parempi on hankkia sitä kuin hopeata, ja siitä saatu voitto on kultaa jalompi.
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
15 Se on kalliimpi kuin helmet, eivät mitkään kalleutesi vedä sille vertaa.
She is more precious than rubies; and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
16 Pitkä ikä on sen oikeassa kädessä, vasemmassa rikkaus ja kunnia.
Length of days is in her right hand; in her left hand are riches and honour.
17 Sen tiet ovat suloiset tiet, sen polut rauhaisat kaikki tyynni.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 Elämän puu on se niille, jotka siihen tarttuvat; onnelliset ne, jotka siitä pitävät kiinni.
She is a tree of life to them that lay hold upon her, and happy is every one that holdest her fast.
19 Herra on viisaudella perustanut maan, taivaat taidolla vahvistanut.
The LORD by wisdom founded the earth; by understanding He established the heavens.
20 Hänen toimestansa syvyydet kuohuivat esiin, ja pilvet pisaroivat kastetta.
By His knowledge the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21 Poikani, nämä älkööt häipykö näkyvistäsi, säilytä neuvokkuus ja taidollisuus,
My son, let not them depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion;
22 niin ne ovat elämä sinun sielullesi ja kaunistus sinun kaulaasi.
So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
23 Silloin sinä kuljet tiesi turvallisesti etkä loukkaa jalkaasi.
Then shalt thou walk in thy way securely, and thou shalt not dash thy foot.
24 Kun menet maata, et pelkää mitään, ja maata mentyäsi on unesi makea.
When thou liest down, thou shalt not be afraid; yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Pääset peljästymästä äkkikauhistuksia ja turmiota, joka jumalattomat yllättää.
Be not afraid of sudden terror, neither of the destruction of the wicked, when it cometh;
26 Sillä sinä saat luottaa Herraan, hän varjelee sinun jalkasi joutumasta kiinni.
For the LORD will be thy confidence, and will keep thy foot from being caught.
27 Älä kiellä tarvitsevalta hyvää, milloin sitä tehdä voit.
Withhold not good from him to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
28 Älä sano lähimmäisellesi: "Mene nyt ja tule toiste, huomenna minä annan", kun sinulla kuitenkin on.
Say not unto thy neighbour: 'Go, and come again, and to-morrow I will give'; when thou hast it by thee.
29 Älä mieti pahaa lähimmäistäsi vastaan, kun hän luottavaisesti luonasi asuu.
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
30 Älä riitele kenenkään kanssa syyttä, kun ei toinen ole sinulle pahaa tehnyt.
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
31 Älä kadehdi väkivallan miestä äläkä hänen teitänsä omiksesi valitse;
Envy thou not the man of violence, and choose none of his ways.
32 sillä väärämielinen on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisille hän on tuttava.
For the perverse is an abomination to the LORD; but His counsel is with the upright.
33 Herran kirous on jumalattoman huoneessa, mutta vanhurskasten asuinsijaa hän siunaa.
The curse of the LORD is in the house of the wicked; but He blesseth the habitation of the righteous.
34 Pilkkaajille hänkin on pilkallinen, mutta nöyrille hän antaa armon.
If it concerneth the scorners, He scorneth them, but unto the humble He giveth grace.
35 Viisaat perivät kunnian, mutta tyhmäin osa on häpeä.
The wise shall inherit honour; but as for the fools, they carry away shame.