< Sananlaskujen 3 >
1 Poikani, älä unhota minun opetustani, vaan sinun sydämesi säilyttäköön minun käskyni;
My son, forget not my law, and let thy heart keep my commandments.
2 sillä pitkää ikää, elinvuosia ja rauhaa ne sinulle kartuttavat.
For they shall add to thee length of days, and years of life and peace.
3 Laupeus ja uskollisuus älkööt hyljätkö sinua. Sido ne kaulaasi, kirjoita ne sydämesi tauluun,
Let not mercy and truth leave thee, put them about thy neck, and write them in the tables of thy heart:
4 niin saat armon ja hyvän ymmärryksen Jumalan ja ihmisten silmien edessä.
And thou shalt And grace and good understanding before God and men.
5 Turvaa Herraan kaikesta sydämestäsi äläkä nojaudu omaan ymmärrykseesi.
Have confidence in the Lord with all thy heart, and lean not upon thy own prudence.
6 Tunne hänet kaikilla teilläsi, niin hän sinun polkusi tasoittaa.
In all thy ways think on him, and he will direct thy steps.
7 Älä ole viisas omissa silmissäsi. Pelkää Herraa ja karta pahaa.
I Be not wise in thy own conceit: fear God, and depart from evil:
8 Se on terveellistä sinun ruumiillesi ja virkistävää sinun luillesi.
For it shall be health to thy navel, and moistening to thy bones.
9 Kunnioita Herraa antamalla varoistasi ja kaiken satosi parhaimmasta,
Honour the Lord with thy substance, and give him of the first of all thy fruits:
10 niin sinun jyväaittasi täyttyvät runsaudella, ja viini pursuu sinun kuurnistasi.
And thy barns shall be filled with abundance, and thy presses shall run over with wine.
11 Poikani, älä pidä Herran kuritusta halpana äläkä kyllästy hänen rangaistukseensa;
My son, reject not the correction of the Lord: and do not faint when thou art chastised by him:
12 sillä jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, niinkuin isä poikaa, joka hänelle rakas on.
For whom the Lord loveth, he chastiseth: and as a father in the son he pleaseth himself.
13 Autuas se ihminen, joka on löytänyt viisauden, ihminen, joka on saanut taidon.
Blessed is the man that findeth wisdom and is rich in prudence:
14 Sillä parempi on hankkia sitä kuin hopeata, ja siitä saatu voitto on kultaa jalompi.
The purchasing thereof is better than the merchandise of silver, and her fruit than the chiefest and purest gold:
15 Se on kalliimpi kuin helmet, eivät mitkään kalleutesi vedä sille vertaa.
She is more precious than all riches: and all the things that are desired, are not to be compared with her.
16 Pitkä ikä on sen oikeassa kädessä, vasemmassa rikkaus ja kunnia.
Length of days is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
17 Sen tiet ovat suloiset tiet, sen polut rauhaisat kaikki tyynni.
Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceable.
18 Elämän puu on se niille, jotka siihen tarttuvat; onnelliset ne, jotka siitä pitävät kiinni.
She is a tree of life to them that lay hold on her: and he that shall retain her is blessed.
19 Herra on viisaudella perustanut maan, taivaat taidolla vahvistanut.
The Lord by wisdom hath founded the earth, hath established the heavens by prudence.
20 Hänen toimestansa syvyydet kuohuivat esiin, ja pilvet pisaroivat kastetta.
By his wisdom the depths have broken out, and the clouds grow thick with dew.
21 Poikani, nämä älkööt häipykö näkyvistäsi, säilytä neuvokkuus ja taidollisuus,
My son, let not these things depart from thy eyes: keep the law and counsel:
22 niin ne ovat elämä sinun sielullesi ja kaunistus sinun kaulaasi.
And there shall be life to thy soul, and grace to thy mouth.
23 Silloin sinä kuljet tiesi turvallisesti etkä loukkaa jalkaasi.
Then shalt thou walk confidently in thy way, and thy foot shall not stumble:
24 Kun menet maata, et pelkää mitään, ja maata mentyäsi on unesi makea.
If thou sleep, thou shalt not fear: thou shalt rest, and thy sleep shall be sweet.
25 Pääset peljästymästä äkkikauhistuksia ja turmiota, joka jumalattomat yllättää.
Be not afraid of sudden fear, nor of the power of the wicked falling upon thee.
26 Sillä sinä saat luottaa Herraan, hän varjelee sinun jalkasi joutumasta kiinni.
For the Lord will be at thy side, and will keep thy foot that thou be not taken.
27 Älä kiellä tarvitsevalta hyvää, milloin sitä tehdä voit.
Do not withhold him from doing good, who is able: if thou art able, do good thyself also.
28 Älä sano lähimmäisellesi: "Mene nyt ja tule toiste, huomenna minä annan", kun sinulla kuitenkin on.
Say not to thy friend: Go, and come again: and tomorrow I will give to thee: when thou canst give at present.
29 Älä mieti pahaa lähimmäistäsi vastaan, kun hän luottavaisesti luonasi asuu.
Practise not evil against thy friend, when he hath confidence in thee.
30 Älä riitele kenenkään kanssa syyttä, kun ei toinen ole sinulle pahaa tehnyt.
Strive not against a man without cause, when he hath done thee no evil.
31 Älä kadehdi väkivallan miestä äläkä hänen teitänsä omiksesi valitse;
Envy not the unjust man, and do not follow his ways:
32 sillä väärämielinen on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisille hän on tuttava.
For every mocker is an abomination to the Lord, and his communication is with the simple.
33 Herran kirous on jumalattoman huoneessa, mutta vanhurskasten asuinsijaa hän siunaa.
Want is from the Lord in the house of the wicked: but the habitations of the just shall be blessed.
34 Pilkkaajille hänkin on pilkallinen, mutta nöyrille hän antaa armon.
He shall scorn the scorners, and to the meek he will give grace.
35 Viisaat perivät kunnian, mutta tyhmäin osa on häpeä.
The wise shall possess glory: the promotion of fools is disgrace.