< Sananlaskujen 3 >
1 Poikani, älä unhota minun opetustani, vaan sinun sydämesi säilyttäköön minun käskyni;
My son, forget not my teaching, and let thy heart observe my commandments;
2 sillä pitkää ikää, elinvuosia ja rauhaa ne sinulle kartuttavat.
for length of days, and years of life, and peace shall they add to thee.
3 Laupeus ja uskollisuus älkööt hyljätkö sinua. Sido ne kaulaasi, kirjoita ne sydämesi tauluun,
Let not loving-kindness and truth forsake thee; bind them about thy neck, write them upon the tablet of thy heart:
4 niin saat armon ja hyvän ymmärryksen Jumalan ja ihmisten silmien edessä.
and thou shalt find favour and good understanding in the sight of God and man.
5 Turvaa Herraan kaikesta sydämestäsi äläkä nojaudu omaan ymmärrykseesi.
Confide in Jehovah with all thy heart, and lean not unto thine own intelligence;
6 Tunne hänet kaikilla teilläsi, niin hän sinun polkusi tasoittaa.
in all thy ways acknowledge him, and he will make plain thy paths.
7 Älä ole viisas omissa silmissäsi. Pelkää Herraa ja karta pahaa.
Be not wise in thine own eyes; fear Jehovah, and depart from evil:
8 Se on terveellistä sinun ruumiillesi ja virkistävää sinun luillesi.
it shall be health for thy navel, and moisture for thy bones.
9 Kunnioita Herraa antamalla varoistasi ja kaiken satosi parhaimmasta,
Honour Jehovah with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase;
10 niin sinun jyväaittasi täyttyvät runsaudella, ja viini pursuu sinun kuurnistasi.
so shall thy barns be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
11 Poikani, älä pidä Herran kuritusta halpana äläkä kyllästy hänen rangaistukseensa;
My son, despise not the instruction of Jehovah, neither be weary of his chastisement;
12 sillä jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, niinkuin isä poikaa, joka hänelle rakas on.
for whom Jehovah loveth he chasteneth, even as a father the son in whom he delighteth.
13 Autuas se ihminen, joka on löytänyt viisauden, ihminen, joka on saanut taidon.
Blessed is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
14 Sillä parempi on hankkia sitä kuin hopeata, ja siitä saatu voitto on kultaa jalompi.
For the gain thereof is better than the gain of silver, and her revenue than fine gold.
15 Se on kalliimpi kuin helmet, eivät mitkään kalleutesi vedä sille vertaa.
She is more precious than rubies; and all the things thou canst desire are not equal unto her.
16 Pitkä ikä on sen oikeassa kädessä, vasemmassa rikkaus ja kunnia.
Length of days is in her right hand; in her left hand riches and honour.
17 Sen tiet ovat suloiset tiet, sen polut rauhaisat kaikki tyynni.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 Elämän puu on se niille, jotka siihen tarttuvat; onnelliset ne, jotka siitä pitävät kiinni.
She is a tree of life to them that lay hold upon her; and happy is he that retaineth her.
19 Herra on viisaudella perustanut maan, taivaat taidolla vahvistanut.
Jehovah by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens.
20 Hänen toimestansa syvyydet kuohuivat esiin, ja pilvet pisaroivat kastetta.
By his knowledge the deeps were broken up, and the skies drop down the dew.
21 Poikani, nämä älkööt häipykö näkyvistäsi, säilytä neuvokkuus ja taidollisuus,
My son, let them not depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion:
22 niin ne ovat elämä sinun sielullesi ja kaunistus sinun kaulaasi.
so shall they be life unto thy soul, and grace unto thy neck.
23 Silloin sinä kuljet tiesi turvallisesti etkä loukkaa jalkaasi.
Then shalt thou walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble;
24 Kun menet maata, et pelkää mitään, ja maata mentyäsi on unesi makea.
when thou liest down, thou shalt not be afraid, but thou shalt lie down and thy sleep shall be sweet.
25 Pääset peljästymästä äkkikauhistuksia ja turmiota, joka jumalattomat yllättää.
Be not afraid of sudden fear, neither of the destruction of the wicked, when it cometh;
26 Sillä sinä saat luottaa Herraan, hän varjelee sinun jalkasi joutumasta kiinni.
for Jehovah shall be thy confidence, and he will keep thy foot from being taken.
27 Älä kiellä tarvitsevalta hyvää, milloin sitä tehdä voit.
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
28 Älä sano lähimmäisellesi: "Mene nyt ja tule toiste, huomenna minä annan", kun sinulla kuitenkin on.
Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to-morrow I will give, when thou hast it by thee.
29 Älä mieti pahaa lähimmäistäsi vastaan, kun hän luottavaisesti luonasi asuu.
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
30 Älä riitele kenenkään kanssa syyttä, kun ei toinen ole sinulle pahaa tehnyt.
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
31 Älä kadehdi väkivallan miestä äläkä hänen teitänsä omiksesi valitse;
Envy not the man of violence, and choose none of his ways.
32 sillä väärämielinen on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisille hän on tuttava.
For the perverse is an abomination to Jehovah; but his secret is with the upright.
33 Herran kirous on jumalattoman huoneessa, mutta vanhurskasten asuinsijaa hän siunaa.
The curse of Jehovah is in the house of the wicked; but he blesseth the habitation of the righteous.
34 Pilkkaajille hänkin on pilkallinen, mutta nöyrille hän antaa armon.
He indeed scorneth the scorners; but he giveth grace unto the lowly.
35 Viisaat perivät kunnian, mutta tyhmäin osa on häpeä.
The wise shall inherit glory; but shame shall be the promotion of the foolish.