< Sananlaskujen 3 >
1 Poikani, älä unhota minun opetustani, vaan sinun sydämesi säilyttäköön minun käskyni;
Min Søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit hjerte tage vare på mine bud!
2 sillä pitkää ikää, elinvuosia ja rauhaa ne sinulle kartuttavat.
Thi en Række af Dage og Leveår og Lykke bringer de dig.
3 Laupeus ja uskollisuus älkööt hyljätkö sinua. Sido ne kaulaasi, kirjoita ne sydämesi tauluun,
Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Bånd om din Hals, skriv dem på dit Hjertes Tavle!
4 niin saat armon ja hyvän ymmärryksen Jumalan ja ihmisten silmien edessä.
Så finder du Nåde og Yndest i Guds og Menneskers Øjne.
5 Turvaa Herraan kaikesta sydämestäsi äläkä nojaudu omaan ymmärrykseesi.
Stol på HERREN af hele dit Hjerfe, men forlad dig ikke på din Forstand;
6 Tunne hänet kaikilla teilläsi, niin hän sinun polkusi tasoittaa.
hav ham i Tanke på alle dine Veje, så jævner han dine Stier.
7 Älä ole viisas omissa silmissäsi. Pelkää Herraa ja karta pahaa.
Hold ikke dig selv for viis, frygt HERREN og vig fra det onde;
8 Se on terveellistä sinun ruumiillesi ja virkistävää sinun luillesi.
så får du Helse for Legemet, Lindring for dine Ledemod.
9 Kunnioita Herraa antamalla varoistasi ja kaiken satosi parhaimmasta,
Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;
10 niin sinun jyväaittasi täyttyvät runsaudella, ja viini pursuu sinun kuurnistasi.
da fyldes dine Lader med Korn, dine Perser svømmer over af Most.
11 Poikani, älä pidä Herran kuritusta halpana äläkä kyllästy hänen rangaistukseensa;
Min Søn, lad ej hånt om HERRENs Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;
12 sillä jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, niinkuin isä poikaa, joka hänelle rakas on.
HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.
13 Autuas se ihminen, joka on löytänyt viisauden, ihminen, joka on saanut taidon.
Lykkelig den, der har opnået Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
14 Sillä parempi on hankkia sitä kuin hopeata, ja siitä saatu voitto on kultaa jalompi.
thi den er bedre at købe end Sølv, bedre at vinde end Guld;
15 Se on kalliimpi kuin helmet, eivät mitkään kalleutesi vedä sille vertaa.
den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;
16 Pitkä ikä on sen oikeassa kädessä, vasemmassa rikkaus ja kunnia.
en Række af Dage er i dens højre, i dens venstre Rigdom og Ære;
17 Sen tiet ovat suloiset tiet, sen polut rauhaisat kaikki tyynni.
dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;
18 Elämän puu on se niille, jotka siihen tarttuvat; onnelliset ne, jotka siitä pitävät kiinni.
den er et Livets Træ for dem, der griber den, lykkelig den, som holder den fast!
19 Herra on viisaudella perustanut maan, taivaat taidolla vahvistanut.
HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt;
20 Hänen toimestansa syvyydet kuohuivat esiin, ja pilvet pisaroivat kastetta.
ved hans Kundskab brød Strømmene frem, lader Skyerne Dug dryppe ned.
21 Poikani, nämä älkööt häipykö näkyvistäsi, säilytä neuvokkuus ja taidollisuus,
Min Søn, tag Vare på Snilde og Kløgt, de slippe dig ikke af Syne;
22 niin ne ovat elämä sinun sielullesi ja kaunistus sinun kaulaasi.
så bliver de Liv for din Sjæl og et yndigt Smykke til din Hals.
23 Silloin sinä kuljet tiesi turvallisesti etkä loukkaa jalkaasi.
Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod; -
24 Kun menet maata, et pelkää mitään, ja maata mentyäsi on unesi makea.
sætter du dig, skal du ikke skræmmes, lægger du dig, skal din Søvn vorde sød;
25 Pääset peljästymästä äkkikauhistuksia ja turmiota, joka jumalattomat yllättää.
du skal ikke frygte uventet Rædsel, Uvejret, når det kommer over gudløse;
26 Sillä sinä saat luottaa Herraan, hän varjelee sinun jalkasi joutumasta kiinni.
thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, så den ikke hildes.
27 Älä kiellä tarvitsevalta hyvää, milloin sitä tehdä voit.
Nægt ikke den trængende Hjælp, når det står i din Magt at hjælpe;
28 Älä sano lähimmäisellesi: "Mene nyt ja tule toiste, huomenna minä annan", kun sinulla kuitenkin on.
sig ej til din Næste: "Gå og kom igen, jeg vil give i Morgen!" - såfremt du har det.
29 Älä mieti pahaa lähimmäistäsi vastaan, kun hän luottavaisesti luonasi asuu.
Tænk ikke på ondt mod din Næste, når han tillidsfuldt bor i din Nærhed.
30 Älä riitele kenenkään kanssa syyttä, kun ei toinen ole sinulle pahaa tehnyt.
Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, når han ikke har voldet dig Men.
31 Älä kadehdi väkivallan miestä äläkä hänen teitänsä omiksesi valitse;
Misund ikke en Voldsmand, græm dig aldrig over hans Veje;
32 sillä väärämielinen on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisille hän on tuttava.
thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig;
33 Herran kirous on jumalattoman huoneessa, mutta vanhurskasten asuinsijaa hän siunaa.
i den gudløses Hus er HERRENs Forbandelse, men retfærdiges Bolig velsigner han.
34 Pilkkaajille hänkin on pilkallinen, mutta nöyrille hän antaa armon.
Over for Spottere bruger han Spot, men ydmyge giver han Nåde.
35 Viisaat perivät kunnian, mutta tyhmäin osa on häpeä.
De vise får Ære til Arv, men Tåber høster kun Skam.