< Sananlaskujen 3 >
1 Poikani, älä unhota minun opetustani, vaan sinun sydämesi säilyttäköön minun käskyni;
Synu můj, na učení mé nezapomínej, ale přikázaní mých nechať ostříhá srdce tvé.
2 sillä pitkää ikää, elinvuosia ja rauhaa ne sinulle kartuttavat.
Dlouhosti zajisté dnů, i let života i pokoje přidadí tobě.
3 Laupeus ja uskollisuus älkööt hyljätkö sinua. Sido ne kaulaasi, kirjoita ne sydämesi tauluun,
Milosrdenství a pravda nechť neopouštějí tě, přivaž je k hrdlu svému, napiš je na tabuli srdce svého,
4 niin saat armon ja hyvän ymmärryksen Jumalan ja ihmisten silmien edessä.
A nalezneš milost a prospěch výborný před Bohem i lidmi.
5 Turvaa Herraan kaikesta sydämestäsi äläkä nojaudu omaan ymmärrykseesi.
Doufej v Hospodina celým srdcem svým, na rozumnost pak svou nezpoléhej.
6 Tunne hänet kaikilla teilläsi, niin hän sinun polkusi tasoittaa.
Na všech cestách svých snažuj se jej poznávati, a onť spravovati bude stezky tvé.
7 Älä ole viisas omissa silmissäsi. Pelkää Herraa ja karta pahaa.
Nebývej moudrý sám u sebe; boj se Hospodina, a odstup od zlého.
8 Se on terveellistä sinun ruumiillesi ja virkistävää sinun luillesi.
Toť bude zdraví životu tvému, a rozvlažení kostem tvým.
9 Kunnioita Herraa antamalla varoistasi ja kaiken satosi parhaimmasta,
Cti Hospodina z statku svého, a z nejpřednějších věcí všech úrod svých,
10 niin sinun jyväaittasi täyttyvät runsaudella, ja viini pursuu sinun kuurnistasi.
A naplněny budou stodoly tvé hojností, a presové tvoji mstem oplývati budou.
11 Poikani, älä pidä Herran kuritusta halpana äläkä kyllästy hänen rangaistukseensa;
Kázně Hospodinovy, synu můj, nezamítej, aniž sobě oškliv domlouvání jeho.
12 sillä jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, niinkuin isä poikaa, joka hänelle rakas on.
Nebo kohož miluje Hospodin, tresce, a to jako otec syna, jejž libuje.
13 Autuas se ihminen, joka on löytänyt viisauden, ihminen, joka on saanut taidon.
Blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.
14 Sillä parempi on hankkia sitä kuin hopeata, ja siitä saatu voitto on kultaa jalompi.
Lépeť jest zajisté těžeti jí, nežli těžeti stříbrem, anobrž nad výborné zlato užitek její.
15 Se on kalliimpi kuin helmet, eivät mitkään kalleutesi vedä sille vertaa.
Dražší jest než drahé kamení, a všecky nejžádostivější věci tvé nevrovnají se jí.
16 Pitkä ikä on sen oikeassa kädessä, vasemmassa rikkaus ja kunnia.
Dlouhost dnů v pravici její, a v levici její bohatství a sláva.
17 Sen tiet ovat suloiset tiet, sen polut rauhaisat kaikki tyynni.
Cesty její cesty utěšené, a všecky stezky její pokojné.
18 Elämän puu on se niille, jotka siihen tarttuvat; onnelliset ne, jotka siitä pitävät kiinni.
Stromem života jest těm, kteříž jí dosahují, a kteříž ji mají, blahoslavení jsou.
19 Herra on viisaudella perustanut maan, taivaat taidolla vahvistanut.
Hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.
20 Hänen toimestansa syvyydet kuohuivat esiin, ja pilvet pisaroivat kastetta.
Uměním jeho propasti protrhují se, a oblakové vydávají rosu.
21 Poikani, nämä älkööt häipykö näkyvistäsi, säilytä neuvokkuus ja taidollisuus,
Synu můj, nechť neodcházejí ty věci od očí tvých, ostříhej zdravého naučení a prozřetelnosti.
22 niin ne ovat elämä sinun sielullesi ja kaunistus sinun kaulaasi.
I budeť to životem duši tvé, a ozdobou hrdlu tvému.
23 Silloin sinä kuljet tiesi turvallisesti etkä loukkaa jalkaasi.
Tehdy choditi budeš bezpečně cestou svou, a v nohu svou neurazíš se.
24 Kun menet maata, et pelkää mitään, ja maata mentyäsi on unesi makea.
Když lehneš, nebudeš se strašiti, ale odpočívati budeš, a bude libý sen tvůj.
25 Pääset peljästymästä äkkikauhistuksia ja turmiota, joka jumalattomat yllättää.
Nelekneš se strachu náhlého, ani zpuštění bezbožníků, když přijde.
26 Sillä sinä saat luottaa Herraan, hän varjelee sinun jalkasi joutumasta kiinni.
Nebo Hospodin bude doufání tvé, a ostříhati bude nohy tvé, abys nebyl lapen.
27 Älä kiellä tarvitsevalta hyvää, milloin sitä tehdä voit.
Nezadržuj dobrodiní potřebujícím, když s to býti můžeš, abys je činil.
28 Älä sano lähimmäisellesi: "Mene nyt ja tule toiste, huomenna minä annan", kun sinulla kuitenkin on.
Neříkej bližnímu svému: Odejdi, potom navrať se, a zítrať dám, maje to u sebe.
29 Älä mieti pahaa lähimmäistäsi vastaan, kun hän luottavaisesti luonasi asuu.
Neukládej proti bližnímu svému zlého, kterýž s tebou dověrně bydlí.
30 Älä riitele kenenkään kanssa syyttä, kun ei toinen ole sinulle pahaa tehnyt.
Nevaď se s člověkem bez příčiny, jestližeť neučinil zlého.
31 Älä kadehdi väkivallan miestä äläkä hänen teitänsä omiksesi valitse;
Nechtěj záviděti muži dráči, aniž zvoluj které cesty jeho.
32 sillä väärämielinen on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisille hän on tuttava.
Nebo ohavností jest Hospodinu převrácenec, ale s upřímými tajemství jeho.
33 Herran kirous on jumalattoman huoneessa, mutta vanhurskasten asuinsijaa hän siunaa.
Zlořečení Hospodinovo jest v domě bezbožníka, ale příbytku spravedlivých žehná:
34 Pilkkaajille hänkin on pilkallinen, mutta nöyrille hän antaa armon.
Poněvadž posměvačům on se posmívá, pokorným pak dává milost.
35 Viisaat perivät kunnian, mutta tyhmäin osa on häpeä.
Slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.