< Sananlaskujen 25 >

1 Nämäkin ovat Salomon sananlaskuja, Hiskian, Juudan kuninkaan, miesten kokoamia.
Også dette er Salomos ordsprog, som Judas konge Esekias' menn har samlet:
2 Jumalan kunnia on salata asia, ja kuningasten kunnia on tutkia asia.
Det er Guds ære å skjule en sak, men kongers ære å granske en sak.
3 Taivaan korkeus ja maan syvyys ja kuningasten sydän on tutkimaton.
Himmelens høide, jordens dybde og kongers hjerter er uransakelige.
4 Kun hopeasta poistetaan kuona, kuontuu kultasepältä astia.
Skill slagget fra sølvet, så får gullsmeden et kar ut av det.
5 Kun jumalaton poistetaan kuninkaan luota, vahvistuu hänen valtaistuimensa vanhurskaudessa.
Før den ugudelige bort fra kongens åsyn, så blir hans trone trygget ved rettferdighet.
6 Älä tavoittele kunniaa kuninkaan edessä äläkä asetu isoisten sijalle.
Bryst dig ikke for kongens åsyn og still dig ikke på de stores plass!
7 Sillä parempi on, jos sinulle sanotaan: "Käy tänne ylös", kuin että sinut alennetaan ylhäisen edessä, jonka silmäsi olivat nähneet.
For det er bedre de sier til dig: Kom her op, enn at du blir flyttet ned for en stormann, som du hadde sett.
8 Älä ole kärkäs käräjöimään; muutoin sinulla ei lopulta ole, mitä tehdä, kun vastapuolesi on saattanut sinut häpeään.
Gi dig ikke for hastig i strid med nogen, forat det ikke skal sies: Hvad vil du gjøre til slutt når motparten vinner saken til din skam?
9 Riitele oma riitasi vastapuolesi kanssa, mutta toisen salaisuutta älä ilmaise.
Før din sak mot din motpart, men åpenbar ikke annen manns hemmelighet,
10 Muutoin sinua häpäisee, kuka sen kuuleekin, eikä huono huuto sinusta lakkaa.
forat ikke den som hører det, skal skjelle dig ut, og ditt dårlige rykte vare ved!
11 Kultaomenia hopeamaljoissa ovat sanat, sanotut aikanansa.
Som epler av gull i skåler av sølv er et ord talt i rette tid.
12 Kultainen korvarengas ja hienokultainen kaulakoru ovat viisas neuvoja ynnä kuuleva korva.
Som en ring av gull, som et smykke av fint gull er en vismann som taler refsende ord for et hørende øre.
13 Kuin lumen viileys elonaikana on luotettava lähetti lähettäjälleen: herransa sielun hän virvoittaa.
Som kjølende sne i høstens tid er et pålitelig sendebud for den som sender ham; han vederkveger sin herres sjel.
14 Kuin pilvet ja tuuli, jotka eivät sadetta tuo, on mies, joka kerskuu lahjoilla, joita ei anna.
Som skyer og vind uten regn er den mann som skryter av at han vil gi, men ikke holder ord.
15 Kärsivällisyydellä taivutetaan ruhtinas, ja leppeä kieli murskaa luut.
Ved saktmodighet blir en fyrste overtalt, og en mild tunge knuser ben.
16 Jos hunajata löydät, syö kohtuudella, ettet kyllästyisi siihen ja sitä oksentaisi.
Har du funnet honning, så et av den det du trenger, forat du ikke skal bli lei av den og spy den ut!
17 Astu jalallasi harvoin lähimmäisesi kotiin, ettei hän sinuun kyllästyisi ja alkaisi sinua vihata.
Sett sjelden din fot i din venns hus, forat han ikke skal bli lei av dig og hate dig!
18 Nuija ja miekka ja terävä nuoli on mies, joka väärin todistaa lähimmäistänsä vastaan.
Som en hammer, et sverd, en hvass pil er en mann som fører falskt vidnesbyrd mot sin næste.
19 Kuin mureneva hammas ja horjuva jalka on uskottoman turva ahdingon päivänä.
Som en skjør tann og en vaklende fot er tillit til den troløse på nødens dag.
20 Kuin se, joka riisuu vaatteet pakkaspäivänä, kuin etikka lipeän sekaan, on se, joka laulaa lauluja murheelliselle sydämelle.
Lik den som legger av sine klær på en vinterdag, lik eddik på pottaske er den som synger viser for et sorgfullt hjerte.
21 Jos vihamiehelläsi on nälkä, anna hänelle leipää syödä, ja jos hänellä on jano, anna hänelle vettä juoda.
Hungrer din fiende, så gi ham brød å ete, og tørster han, så gi ham vann å drikke!
22 Sillä niin sinä kokoat tulisia hiiliä hänen päänsä päälle, ja Herra sen sinulle palkitsee.
For da sanker du gloende kull på hans hode, og Herren skal gjengjelde dig det.
23 Pohjatuuli saa aikaan sateen ja salainen kielittely vihaiset kasvot.
Nordenvind føder regn, og en tunge som hvisker i lønndom, volder sure miner.
24 Parempi on asua katon kulmalla kuin toraisan vaimon huonetoverina.
Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.
25 Kuin nääntyväiselle raikas vesi on hyvä sanoma kaukaisesta maasta.
Som friskt vann for den trette er en god tidende fra et fjernt land.
26 Kuin sekoitettu lähde ja turmeltu kaivo on vanhurskas, joka horjuu jumalattoman edessä.
Som en grumset kilde og en utskjemt brønn er en rettferdig som gir efter for en ugudelig.
27 Liika hunajan syönti ei ole hyväksi, ja raskaitten asiain tutkiminen on raskasta.
Å ete for meget honning er ikke godt, og grubleres ære er tung.
28 Kuin kaupunki, varustukset hajalla, muuria vailla, on mies, joka ei mieltänsä hillitse.
Som en by hvis murer er brutt ned og borte, er en mann som ikke kan styre sitt sinn.

< Sananlaskujen 25 >