< Sananlaskujen 25 >
1 Nämäkin ovat Salomon sananlaskuja, Hiskian, Juudan kuninkaan, miesten kokoamia.
These [are] also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
2 Jumalan kunnia on salata asia, ja kuningasten kunnia on tutkia asia.
[It is] the glory of God to conceal a thing: but the honor of kings [is] to search out a matter.
3 Taivaan korkeus ja maan syvyys ja kuningasten sydän on tutkimaton.
The heaven for hight, and the earth for depth, and the heart of kings [is] unsearchable.
4 Kun hopeasta poistetaan kuona, kuontuu kultasepältä astia.
Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.
5 Kun jumalaton poistetaan kuninkaan luota, vahvistuu hänen valtaistuimensa vanhurskaudessa.
Take away the wicked [from] before the king, and his throne shall be established in righteousness.
6 Älä tavoittele kunniaa kuninkaan edessä äläkä asetu isoisten sijalle.
Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great [men]:
7 Sillä parempi on, jos sinulle sanotaan: "Käy tänne ylös", kuin että sinut alennetaan ylhäisen edessä, jonka silmäsi olivat nähneet.
For better [it is] that it be said to thee, Come up hither; than that thou shouldst be put lower in the presence of the prince whom thy eyes have seen.
8 Älä ole kärkäs käräjöimään; muutoin sinulla ei lopulta ole, mitä tehdä, kun vastapuolesi on saattanut sinut häpeään.
Go not forth hastily to strive, lest [thou know not] what to do in the end thereof, when thy neighbor hath put thee to shame.
9 Riitele oma riitasi vastapuolesi kanssa, mutta toisen salaisuutta älä ilmaise.
Debate thy cause with thy neighbor [himself]; and reveal not a secret to another:
10 Muutoin sinua häpäisee, kuka sen kuuleekin, eikä huono huuto sinusta lakkaa.
Lest he that heareth [it] put thee to shame, and thy infamy turn not away.
11 Kultaomenia hopeamaljoissa ovat sanat, sanotut aikanansa.
A word fitly spoken [is like] apples of gold in pictures of silver.
12 Kultainen korvarengas ja hienokultainen kaulakoru ovat viisas neuvoja ynnä kuuleva korva.
[As] an ear-ring of gold, and an ornament of fine gold, [so is] a wise reprover upon an obedient ear.
13 Kuin lumen viileys elonaikana on luotettava lähetti lähettäjälleen: herransa sielun hän virvoittaa.
As the cold of snow in the time of harvest, [so is] a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
14 Kuin pilvet ja tuuli, jotka eivät sadetta tuo, on mies, joka kerskuu lahjoilla, joita ei anna.
Whoever boasteth himself of a false gift [is like] clouds and wind without rain.
15 Kärsivällisyydellä taivutetaan ruhtinas, ja leppeä kieli murskaa luut.
By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
16 Jos hunajata löydät, syö kohtuudella, ettet kyllästyisi siihen ja sitä oksentaisi.
Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled with it, and vomit it.
17 Astu jalallasi harvoin lähimmäisesi kotiin, ettei hän sinuun kyllästyisi ja alkaisi sinua vihata.
Withdraw thy foot from thy neighbor's house; lest he be weary of thee, and [so] hate thee.
18 Nuija ja miekka ja terävä nuoli on mies, joka väärin todistaa lähimmäistänsä vastaan.
A man that beareth false witness against his neighbor [is] a maul, and a sword, and a sharp arrow.
19 Kuin mureneva hammas ja horjuva jalka on uskottoman turva ahdingon päivänä.
Confidence in an unfaithful man in time of trouble [is like] a broken tooth, and a foot out of joint.
20 Kuin se, joka riisuu vaatteet pakkaspäivänä, kuin etikka lipeän sekaan, on se, joka laulaa lauluja murheelliselle sydämelle.
[As] he that taketh away a garment in cold weather, [and as] vinegar upon nitre; so [is] he that singeth songs to a heavy heart.
21 Jos vihamiehelläsi on nälkä, anna hänelle leipää syödä, ja jos hänellä on jano, anna hänelle vettä juoda.
If thy enemy shall hunger, give him bread to eat; and if he shall thirst, give him water to drink:
22 Sillä niin sinä kokoat tulisia hiiliä hänen päänsä päälle, ja Herra sen sinulle palkitsee.
For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD will reward thee.
23 Pohjatuuli saa aikaan sateen ja salainen kielittely vihaiset kasvot.
The north wind driveth away rain: so [doth] an angry countenance a backbiting tongue.
24 Parempi on asua katon kulmalla kuin toraisan vaimon huonetoverina.
[It is] better to dwell in a corner of the house-top, than with a brawling woman and in a wide house.
25 Kuin nääntyväiselle raikas vesi on hyvä sanoma kaukaisesta maasta.
[As] cold waters to a thirsty soul, so [is] good news from a far country.
26 Kuin sekoitettu lähde ja turmeltu kaivo on vanhurskas, joka horjuu jumalattoman edessä.
A righteous man falling down before the wicked [is as] a turbid fountain, and a corrupt spring.
27 Liika hunajan syönti ei ole hyväksi, ja raskaitten asiain tutkiminen on raskasta.
[It is] not good to eat much honey: so [for men] to search their own glory [is not] glory.
28 Kuin kaupunki, varustukset hajalla, muuria vailla, on mies, joka ei mieltänsä hillitse.
He that [hath] no rule over his own spirit [is like] a city [that is] broken down, [and] without walls.