< Sananlaskujen 25 >
1 Nämäkin ovat Salomon sananlaskuja, Hiskian, Juudan kuninkaan, miesten kokoamia.
These also are proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
2 Jumalan kunnia on salata asia, ja kuningasten kunnia on tutkia asia.
It is the glory of God to conceal a thing: but the glory of kings is to search out a matter.
3 Taivaan korkeus ja maan syvyys ja kuningasten sydän on tutkimaton.
The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.
4 Kun hopeasta poistetaan kuona, kuontuu kultasepältä astia.
Take away the dross from the silver, and there cometh forth a vessel for the finer:
5 Kun jumalaton poistetaan kuninkaan luota, vahvistuu hänen valtaistuimensa vanhurskaudessa.
Take away the wicked [from] before the king, and his throne shall be established in righteousness.
6 Älä tavoittele kunniaa kuninkaan edessä äläkä asetu isoisten sijalle.
Put not thyself forward in the presence of the king, and stand not in the place of great men:
7 Sillä parempi on, jos sinulle sanotaan: "Käy tänne ylös", kuin että sinut alennetaan ylhäisen edessä, jonka silmäsi olivat nähneet.
For better is it that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince, whom thine eyes have seen.
8 Älä ole kärkäs käräjöimään; muutoin sinulla ei lopulta ole, mitä tehdä, kun vastapuolesi on saattanut sinut häpeään.
Go not forth hastily to strive, lest [thou know not] what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
9 Riitele oma riitasi vastapuolesi kanssa, mutta toisen salaisuutta älä ilmaise.
Debate thy cause with thy neighbour [himself], and disclose not the secret of another:
10 Muutoin sinua häpäisee, kuka sen kuuleekin, eikä huono huuto sinusta lakkaa.
Lest he that heareth it revile thee, and thine infamy turn not away.
11 Kultaomenia hopeamaljoissa ovat sanat, sanotut aikanansa.
A word fitly spoken is [like] apples of gold in baskets of silver.
12 Kultainen korvarengas ja hienokultainen kaulakoru ovat viisas neuvoja ynnä kuuleva korva.
[As] an earring of gold, and an ornament of fine gold, [so is] a wise reprover upon an obedient ear.
13 Kuin lumen viileys elonaikana on luotettava lähetti lähettäjälleen: herransa sielun hän virvoittaa.
As the cold of snow in the time of harvest, [so is] a faithful messenger to them that send him; for he refresheth the soul of his masters.
14 Kuin pilvet ja tuuli, jotka eivät sadetta tuo, on mies, joka kerskuu lahjoilla, joita ei anna.
[As] clouds and wind without rain, [so is] he that boasteth himself of his gifts falsely.
15 Kärsivällisyydellä taivutetaan ruhtinas, ja leppeä kieli murskaa luut.
By long forbearing is a ruler persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
16 Jos hunajata löydät, syö kohtuudella, ettet kyllästyisi siihen ja sitä oksentaisi.
Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee; lest thou be filled therewith, and vomit it.
17 Astu jalallasi harvoin lähimmäisesi kotiin, ettei hän sinuun kyllästyisi ja alkaisi sinua vihata.
Let thy foot be seldom in thy neighbour’s house; lest he be weary of thee, and hate thee.
18 Nuija ja miekka ja terävä nuoli on mies, joka väärin todistaa lähimmäistänsä vastaan.
A man that beareth false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow.
19 Kuin mureneva hammas ja horjuva jalka on uskottoman turva ahdingon päivänä.
Confidence in an unfaithful man in time of trouble is [like] a broken tooth, and a foot out of joint.
20 Kuin se, joka riisuu vaatteet pakkaspäivänä, kuin etikka lipeän sekaan, on se, joka laulaa lauluja murheelliselle sydämelle.
[As] one that taketh off a garment in cold weather, [and as] vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart.
21 Jos vihamiehelläsi on nälkä, anna hänelle leipää syödä, ja jos hänellä on jano, anna hänelle vettä juoda.
If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:
22 Sillä niin sinä kokoat tulisia hiiliä hänen päänsä päälle, ja Herra sen sinulle palkitsee.
For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee.
23 Pohjatuuli saa aikaan sateen ja salainen kielittely vihaiset kasvot.
The north wind bringeth forth rain: so doth a backbiting tongue an angry countenance.
24 Parempi on asua katon kulmalla kuin toraisan vaimon huonetoverina.
It is better to dwell in the comer of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.
25 Kuin nääntyväiselle raikas vesi on hyvä sanoma kaukaisesta maasta.
[As] cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.
26 Kuin sekoitettu lähde ja turmeltu kaivo on vanhurskas, joka horjuu jumalattoman edessä.
[As] a troubled fountain, and a corrupted spring, [so is] a righteous man that giveth way before the wicked.
27 Liika hunajan syönti ei ole hyväksi, ja raskaitten asiain tutkiminen on raskasta.
It is not good to eat much honey: so [for men] to search out their own glory is [not] glory.
28 Kuin kaupunki, varustukset hajalla, muuria vailla, on mies, joka ei mieltänsä hillitse.
He whose spirit is without restraint is [like] a city that is broken down and hath no wall.