< Sananlaskujen 24 >
1 Älä kadehdi pahoja ihmisiä äläkä halua heidän seuraansa.
Не завиди злим људима нити жели да си с њима.
2 Sillä heidän mielensä miettii väkivaltaa, ja turmiota haastavat heidän huulensa.
Јер о погибли мисли срце њихово и усне њихове говоре о муци.
3 Viisaudella talo rakennetaan ja ymmärryksellä vahvaksi varustetaan.
Мудрошћу се зида кућа и разумом утврђује се.
4 Taidolla täytetään kammiot, kaikkea kallista ja ihanaa tavaraa täyteen.
И знањем се пуне клети сваког блага и драгоцена и мила.
5 Viisas mies on väkevä, ja taidon mies on voipa voimaltansa.
Мудар је човек јак, и разуман је човек силан снагом.
6 Neuvokkuudella näet on sinun käytävä sotaa, ja neuvonantajain runsaus tuo menestyksen.
Јер мудрим саветом ратоваћеш, и избављење је у мноштву саветника.
7 Kovin on korkea hullulle viisaus, ei hän suutansa avaa portissa.
Високе су безумноме мудрости; неће отворити уста својих на вратима.
8 Jolla on pahanteko mielessä, sitä juonittelijaksi sanotaan.
Ко мисли зло чинити зваће се зликовац.
9 Synti on hulluuden työ, ja pilkkaaja on ihmisille kauhistus.
Мисао безумникова грех је, и подсмевач је гад људски.
10 Jos olet ollut veltto, joutuu ahtaana aikana voimasi ahtaalle.
Ако клонеш у невољи, скратиће ти се сила.
11 Pelasta ne, joita kuolemaan viedään, pysäytä ne, jotka surmapaikalle hoippuvat.
Избављај похватане на смрт; и које хоће да погубе, немој се устегнути од њих.
12 Jos sanot: "Katso, emme tienneet siitä", niin ymmärtäähän asian sydänten tutkija; sinun sielusi vartioitsija sen tietää, ja hän kostaa ihmiselle hänen tekojensa mukaan.
Ако ли кажеш: Гле, нисмо знали за то; неће ли разумети Онај који испитује срца, и који чува душу твоју неће ли дознати и платити свакоме по делима његовим?
13 Syö hunajaa, poikani, sillä se on hyvää, ja mesi on makeaa suussasi.
Сине мој, једи мед, јер је добар, и саће, јер је слатко грлу твом.
14 Samankaltaiseksi tunne viisaus sielullesi; jos sen löydät, on sinulla tulevaisuus, ja toivosi ei mene turhaan.
Тако ће бити познање мудрости души твојој, кад је нађеш; и биће плата, и надање твоје неће се затрти.
15 Älä väijy, jumalaton, vanhurskaan majaa, älä hävitä hänen leposijaansa.
Безбожниче, не вребај око стана праведниковог, и не квари му почивање.
16 Sillä seitsemästi vanhurskas lankeaa ja nousee jälleen, mutta jumalattomat suistuvat onnettomuuteen.
Јер ако и седам пута падне праведник, опет устане, а безбожници пропадају у злу.
17 Älä iloitse vihamiehesi langetessa, älköön sydämesi riemuitko hänen suistuessaan kumoon,
Кад падне непријатељ твој, немој се радовати, и кад пропадне, нека не игра срце твоје.
18 ettei Herra, kun sen näkee, sitä pahana pitäisi, ja kääntäisi vihaansa pois hänestä.
Јер би видео Господ и не би Му било мило, и обратио би гнев свој од њега на тебе.
19 Älä vihastu pahantekijäin tähden, älä kadehdi jumalattomia.
Немој се жестити ради неваљалаца, немој завидети безбожницима.
20 Sillä ei ole pahalla tulevaisuutta; jumalattomien lamppu sammuu.
Јер нема плате неваљалцу, жижак ће се безбожницима угасити.
21 Pelkää, poikani, Herraa ja kuningasta, älä sekaannu kapinallisten seuraan.
Бој се Господа, сине мој, и цара, и не мешај се с немирницима.
22 Sillä yhtäkkiä tulee heille onnettomuus, tuomio-kuka tietää milloin-toisille niinkuin toisillekin.
Јер ће се уједанпут подигнути погибао њихова, а ко зна пропаст која иде од обојице?
23 Nämäkin ovat viisaitten sanoja. Ei ole hyvä tuomitessa henkilöön katsoa.
И ово је за мудраце: Гледати ко је ко на суду није добро.
24 Joka sanoo syylliselle: "Sinä olet syytön", sitä kansat kiroavat, kansakunnat sadattelevat.
Ко говори безбожнику: Праведан си, њега ће проклињати људи и мрзиће на њ народи.
25 Mutta jotka oikein tuomitsevat, niiden käy hyvin, ja heille tulee onnen siunaus.
А који га карају, они ће бити мили, и доћи ће на њих благослов добрих.
26 Se huulille suutelee, joka oikean vastauksen antaa.
Ко говори речи истините, у уста љуби.
27 Toimita tehtäväsi ulkona ja tee valmista pellollasi; sitten perusta itsellesi perhe.
Уреди свој посао на пољу, и сврши своје на њиви, потом и кућу своју зидај.
28 Älä ole syyttä todistajana lähimmäistäsi vastaan, vai petätkö sinä huulillasi?
Не буди сведок на ближњег свог без разлога, и не варај уснама својим.
29 Älä sano: "Niinkuin hän teki minulle, niin teen minä hänelle, minä kostan miehelle hänen tekojensa mukaan".
Не говори: Како је он мени учинио тако ћу ја њему учинити; платићу овом човеку по делу његовом.
30 Minä kuljin laiskurin pellon ohitse, mielettömän miehen viinitarhan vieritse.
Иђах мимо њиве човека лењог и мимо винограда човека безумног;
31 Ja katso: se kasvoi yltänsä polttiaisia; sen pinta oli nokkosten peitossa ja sen kiviaita luhistunut.
И гле, беше све зарасло у трње и све покрио чкаљ, и ограда им камена разваљена.
32 Minä katselin ja painoin mieleeni, havaitsin ja otin opikseni:
И видевши узех на ум, и гледах и поучих се.
33 Nuku vielä vähän, torku vähän, makaa vähän ristissä käsin,
Док мало проспаваш, док мало продремљеш, док мало склопиш руке да починеш,
34 niin köyhyys käy päällesi niinkuin rosvo ja puute niinkuin asestettu mies.
У том ће доћи сиромаштво твоје као путник, и оскудица твоја као оружан човек.