< Sananlaskujen 24 >
1 Älä kadehdi pahoja ihmisiä äläkä halua heidän seuraansa.
Ne irigykedjél a rosszaság embereire, és ne kívánkozzál velök lenni;
2 Sillä heidän mielensä miettii väkivaltaa, ja turmiota haastavat heidän huulensa.
mert pusztítást gondol ki szívök és bajt beszélnek ajkaik.
3 Viisaudella talo rakennetaan ja ymmärryksellä vahvaksi varustetaan.
Bölcsesség által épül fel a ház és értelem által szilárdul meg;
4 Taidolla täytetään kammiot, kaikkea kallista ja ihanaa tavaraa täyteen.
és tudás által telnek meg a kamarák, mindennemű drága és kedves vagyonnal.
5 Viisas mies on väkevä, ja taidon mies on voipa voimaltansa.
Bölcs férfi hatalmas és a tudás embere bátor erejű.
6 Neuvokkuudella näet on sinun käytävä sotaa, ja neuvonantajain runsaus tuo menestyksen.
Mert útmutatásokkal viselhetsz háborút, és győzelem van a tanácsosok sokaságában.
7 Kovin on korkea hullulle viisaus, ei hän suutansa avaa portissa.
Magas az oktalannak a bölcsesség: a kapuban nem nyitja meg a száját.
8 Jolla on pahanteko mielessä, sitä juonittelijaksi sanotaan.
A ki azon gondolkodik, hogy rosszat tegyen, azt fondorlatok emberének hívják.
9 Synti on hulluuden työ, ja pilkkaaja on ihmisille kauhistus.
Oktalanság gondolata a vétek, és utálata az embereknek a csúfoló.
10 Jos olet ollut veltto, joutuu ahtaana aikana voimasi ahtaalle.
Ha elernyedtél a szükség napján, szűknek bizonyult az erőd.
11 Pelasta ne, joita kuolemaan viedään, pysäytä ne, jotka surmapaikalle hoippuvat.
Mentsd meg a halálra vitteket, és a megölésre támolygókat hát ha elvonnád.
12 Jos sanot: "Katso, emme tienneet siitä", niin ymmärtäähän asian sydänten tutkija; sinun sielusi vartioitsija sen tietää, ja hän kostaa ihmiselle hänen tekojensa mukaan.
Ha azt mondod: lám nem tudtunk róla, nemde a szívek meghatározója, ő ügyel rá, és lelked megóvója – ő tudja, és viszonoz az embernek tette szerint.
13 Syö hunajaa, poikani, sillä se on hyvää, ja mesi on makeaa suussasi.
Egyél, fiam, mézet, mert jó, és színméz édes az ínyednek:
14 Samankaltaiseksi tunne viisaus sielullesi; jos sen löydät, on sinulla tulevaisuus, ja toivosi ei mene turhaan.
ilyen, tudd meg, a bölcsesség a te lelkednek; ha megtaláltad, van jövendő és reményed nem írtatik ki.
15 Älä väijy, jumalaton, vanhurskaan majaa, älä hävitä hänen leposijaansa.
Ne leselkedjél, te gonosz, az igaznak hajlékára, ne pusztítsd el heverő helyét;
16 Sillä seitsemästi vanhurskas lankeaa ja nousee jälleen, mutta jumalattomat suistuvat onnettomuuteen.
mert hétszer elesik az igaz, de fölkel, de a gonoszok megbotlanak a szerencsétlenségben.
17 Älä iloitse vihamiehesi langetessa, älköön sydämesi riemuitko hänen suistuessaan kumoon,
Midőn elesik az ellenséged, ne örülj, s midőn megbotlik, ne vigadjon szíved;
18 ettei Herra, kun sen näkee, sitä pahana pitäisi, ja kääntäisi vihaansa pois hänestä.
nehogy lássa az Örökkévaló és rossznak tetszenék szemeiben és elfordítaná tőle haragját.
19 Älä vihastu pahantekijäin tähden, älä kadehdi jumalattomia.
Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irigykedjél a gonoszokra;
20 Sillä ei ole pahalla tulevaisuutta; jumalattomien lamppu sammuu.
mert nem lesz jövendője a rossznak, a gonoszok mécsese kialszik.
21 Pelkää, poikani, Herraa ja kuningasta, älä sekaannu kapinallisten seuraan.
Féljed az Örökkévalót, fiam, és a királyt, az elszakadókkal ne állj össze;
22 Sillä yhtäkkiä tulee heille onnettomuus, tuomio-kuka tietää milloin-toisille niinkuin toisillekin.
mert hírtelen támad szerencsétlenségük, és mindkettejük balvégzetét ki ismeri?
23 Nämäkin ovat viisaitten sanoja. Ei ole hyvä tuomitessa henkilöön katsoa.
Ezek is bölcsektől valók. Személyt válogatni az ítéletben nem jó.
24 Joka sanoo syylliselle: "Sinä olet syytön", sitä kansat kiroavat, kansakunnat sadattelevat.
A ki azt mondja a gonosznak: igaz vagy, azt átkozzák a népek, szidják a nemzetek;
25 Mutta jotka oikein tuomitsevat, niiden käy hyvin, ja heille tulee onnen siunaus.
de a megfeddőknek kellemes lesz a dolguk, és reájuk száll a jónak áldása.
26 Se huulille suutelee, joka oikean vastauksen antaa.
Az ajkakat csókolja, a ki helyes szavakkal válaszol.
27 Toimita tehtäväsi ulkona ja tee valmista pellollasi; sitten perusta itsellesi perhe.
Készítsd el odakünn munkádat, és intézd el azt magadnak a mezőn; azután építsd fel házadat.
28 Älä ole syyttä todistajana lähimmäistäsi vastaan, vai petätkö sinä huulillasi?
Ne légy ok nélkül tanú felebarátod ellen; vajon ámítanád-e ajkaiddal?
29 Älä sano: "Niinkuin hän teki minulle, niin teen minä hänelle, minä kostan miehelle hänen tekojensa mukaan".
Ne mondd: amint velem tett, úgy teszek ő vele, viszonzok az embernek tette szerint.
30 Minä kuljin laiskurin pellon ohitse, mielettömän miehen viinitarhan vieritse.
Rest ember mezeje mellett mentem el, és esztelen ember szőlleje mellett;
31 Ja katso: se kasvoi yltänsä polttiaisia; sen pinta oli nokkosten peitossa ja sen kiviaita luhistunut.
s íme egészen benőtte a tövis, ellepte színét a csalán, és kőfala le volt rombolva.
32 Minä katselin ja painoin mieleeni, havaitsin ja otin opikseni:
Néztem én, ráfordítottam szívemet, láttam, tanulságot vettem.
33 Nuku vielä vähän, torku vähän, makaa vähän ristissä käsin,
Egy kis alvás, egy kis szendergés, egy kis kézösszekulcsolás, hogy feküdj;
34 niin köyhyys käy päällesi niinkuin rosvo ja puute niinkuin asestettu mies.
majd el jön vándorként a te szegénységed és szűkölködésed, mint a pajzsos férfi.