< Sananlaskujen 24 >
1 Älä kadehdi pahoja ihmisiä äläkä halua heidän seuraansa.
Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
2 Sillä heidän mielensä miettii väkivaltaa, ja turmiota haastavat heidän huulensa.
For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
3 Viisaudella talo rakennetaan ja ymmärryksellä vahvaksi varustetaan.
Through wisdom is a house built; and by understanding it is established:
4 Taidolla täytetään kammiot, kaikkea kallista ja ihanaa tavaraa täyteen.
And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
5 Viisas mies on väkevä, ja taidon mies on voipa voimaltansa.
A wise man [is] strong; and a man of knowledge increaseth strength.
6 Neuvokkuudella näet on sinun käytävä sotaa, ja neuvonantajain runsaus tuo menestyksen.
For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counselors [there is] safety.
7 Kovin on korkea hullulle viisaus, ei hän suutansa avaa portissa.
Wisdom [is] too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.
8 Jolla on pahanteko mielessä, sitä juonittelijaksi sanotaan.
He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.
9 Synti on hulluuden työ, ja pilkkaaja on ihmisille kauhistus.
The thought of foolishness [is] sin: and the scorner [is] an abomination to men.
10 Jos olet ollut veltto, joutuu ahtaana aikana voimasi ahtaalle.
[If] thou faintest in the day of adversity, thy strength [is] small.
11 Pelasta ne, joita kuolemaan viedään, pysäytä ne, jotka surmapaikalle hoippuvat.
If thou forbearest to deliver [them that are] drawn to death, and [those that are] ready to be slain;
12 Jos sanot: "Katso, emme tienneet siitä", niin ymmärtäähän asian sydänten tutkija; sinun sielusi vartioitsija sen tietää, ja hän kostaa ihmiselle hänen tekojensa mukaan.
If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider [it]? and he that keepeth thy soul, doth [not] he know [it]? and will [not] he render to [every] man according to his works?
13 Syö hunajaa, poikani, sillä se on hyvää, ja mesi on makeaa suussasi.
My son, eat thou honey, because [it is] good; and the honey-comb, [which is] sweet to thy taste:
14 Samankaltaiseksi tunne viisaus sielullesi; jos sen löydät, on sinulla tulevaisuus, ja toivosi ei mene turhaan.
So [shall] the knowledge of wisdom [be] to thy soul: when thou hast found [it], then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.
15 Älä väijy, jumalaton, vanhurskaan majaa, älä hävitä hänen leposijaansa.
Lay not wait, O wicked [man], against the dwelling of the righteous; destroy not his resting-place:
16 Sillä seitsemästi vanhurskas lankeaa ja nousee jälleen, mutta jumalattomat suistuvat onnettomuuteen.
For a just [man] falleth seven times, and riseth again: but the wicked shall fall into mischief.
17 Älä iloitse vihamiehesi langetessa, älköön sydämesi riemuitko hänen suistuessaan kumoon,
Rejoice not when thy enemy falleth, and let not thy heart be glad when he stumbleth:
18 ettei Herra, kun sen näkee, sitä pahana pitäisi, ja kääntäisi vihaansa pois hänestä.
Lest the LORD see [it], and it displease him, and he turn away his wrath from him.
19 Älä vihastu pahantekijäin tähden, älä kadehdi jumalattomia.
Fret not thyself because of evil [men], neither be thou envious at the wicked;
20 Sillä ei ole pahalla tulevaisuutta; jumalattomien lamppu sammuu.
For there shall be no reward to the evil [man]; the candle of the wicked shall be extinguished.
21 Pelkää, poikani, Herraa ja kuningasta, älä sekaannu kapinallisten seuraan.
My son, fear thou the LORD and the king: [and] meddle not with them that are given to change:
22 Sillä yhtäkkiä tulee heille onnettomuus, tuomio-kuka tietää milloin-toisille niinkuin toisillekin.
For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
23 Nämäkin ovat viisaitten sanoja. Ei ole hyvä tuomitessa henkilöön katsoa.
These [things] also [belong] to the wise. [It is] not good to have respect of persons in judgment.
24 Joka sanoo syylliselle: "Sinä olet syytön", sitä kansat kiroavat, kansakunnat sadattelevat.
He that saith to the wicked, Thou [art] righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:
25 Mutta jotka oikein tuomitsevat, niiden käy hyvin, ja heille tulee onnen siunaus.
But to them that rebuke [him] shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
26 Se huulille suutelee, joka oikean vastauksen antaa.
[Every man] shall kiss [his] lips that giveth a right answer.
27 Toimita tehtäväsi ulkona ja tee valmista pellollasi; sitten perusta itsellesi perhe.
Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thy house.
28 Älä ole syyttä todistajana lähimmäistäsi vastaan, vai petätkö sinä huulillasi?
Be not a witness against thy neighbor without cause; and deceive [not] with thy lips.
29 Älä sano: "Niinkuin hän teki minulle, niin teen minä hänelle, minä kostan miehelle hänen tekojensa mukaan".
Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work.
30 Minä kuljin laiskurin pellon ohitse, mielettömän miehen viinitarhan vieritse.
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
31 Ja katso: se kasvoi yltänsä polttiaisia; sen pinta oli nokkosten peitossa ja sen kiviaita luhistunut.
And lo, it was all grown over with thorns, [and] nettles had covered the face of it, and its stone wall was broken down.
32 Minä katselin ja painoin mieleeni, havaitsin ja otin opikseni:
Then I saw, [and] considered [it] well: I looked upon [it], [and] received instruction.
33 Nuku vielä vähän, torku vähän, makaa vähän ristissä käsin,
[Yet] a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
34 niin köyhyys käy päällesi niinkuin rosvo ja puute niinkuin asestettu mies.
So shall thy poverty come [as] one that traveleth; and thy want as an armed man.