< Sananlaskujen 24 >

1 Älä kadehdi pahoja ihmisiä äläkä halua heidän seuraansa.
Be not thou envious of wicked men, neither crave to be with them;
2 Sillä heidän mielensä miettii väkivaltaa, ja turmiota haastavat heidän huulensa.
For, violence, their heart muttereth, and, mischief, their lips do speak.
3 Viisaudella talo rakennetaan ja ymmärryksellä vahvaksi varustetaan.
In wisdom, is a house builded, and, in understanding, is it established;
4 Taidolla täytetään kammiot, kaikkea kallista ja ihanaa tavaraa täyteen.
And, in knowledge, chambers are filled, with all acquisitions, costly and fair.
5 Viisas mies on väkevä, ja taidon mies on voipa voimaltansa.
A wise man, is mighty, and, a man of knowledge, becometh alert in vigour.
6 Neuvokkuudella näet on sinun käytävä sotaa, ja neuvonantajain runsaus tuo menestyksen.
Surely, with concerted measures, shalt thou make for thyself war, and, success, lieth in the greatness of the counsellor.
7 Kovin on korkea hullulle viisaus, ei hän suutansa avaa portissa.
Unattainable to a foolish man, are the dictates of wisdom, in the gate, he openeth not his mouth.
8 Jolla on pahanteko mielessä, sitä juonittelijaksi sanotaan.
He that deviseth to do mischief, him, shall men call, a master of plots.
9 Synti on hulluuden työ, ja pilkkaaja on ihmisille kauhistus.
The purpose of folly, is sin, and, an abomination to mankind, is a buffoon.
10 Jos olet ollut veltto, joutuu ahtaana aikana voimasi ahtaalle.
Thou hast been slothful in the day of straitness, Strait, is thy strength.
11 Pelasta ne, joita kuolemaan viedään, pysäytä ne, jotka surmapaikalle hoippuvat.
Deliver thou such as are being led forth to death, and, them who are tottering to slaughter, oh that thou wouldst hold back!
12 Jos sanot: "Katso, emme tienneet siitä", niin ymmärtäähän asian sydänten tutkija; sinun sielusi vartioitsija sen tietää, ja hän kostaa ihmiselle hänen tekojensa mukaan.
Though thou say, Lo! we knew not this, Shall not, he that proveth hearts, himself, discern? And, he that formeth thy soul, himself, know? and bring back to a son of earth according to his deed?
13 Syö hunajaa, poikani, sillä se on hyvää, ja mesi on makeaa suussasi.
My son, eat thou honey, because it is good, —and droppings from the comb [because they are] sweet to thy palate:
14 Samankaltaiseksi tunne viisaus sielullesi; jos sen löydät, on sinulla tulevaisuus, ja toivosi ei mene turhaan.
Thus, take knowledge of wisdom, for thine own soul; If thou find it, then there is a future, and, thine expectation, shall not be cut off.
15 Älä väijy, jumalaton, vanhurskaan majaa, älä hävitä hänen leposijaansa.
Do not lie in wait, thou lawless man, against the home of the righteous, —neither destroy thou his place of rest;
16 Sillä seitsemästi vanhurskas lankeaa ja nousee jälleen, mutta jumalattomat suistuvat onnettomuuteen.
For, seven times, may the righteous fall and yet arise, but, lawless men, shall stumble into calamity.
17 Älä iloitse vihamiehesi langetessa, älköön sydämesi riemuitko hänen suistuessaan kumoon,
When thine enemy falleth, do not thou rejoice, and, when he stumbleth, let not thy heart exult:
18 ettei Herra, kun sen näkee, sitä pahana pitäisi, ja kääntäisi vihaansa pois hänestä.
Lest Yahweh see it, and it be wicked in his eyes, and he turn away from him his anger.
19 Älä vihastu pahantekijäin tähden, älä kadehdi jumalattomia.
Burn not with vexation against evil doers, be not envious of lawless men;
20 Sillä ei ole pahalla tulevaisuutta; jumalattomien lamppu sammuu.
For there shall be no future for the wicked, The lamp of the lawless, shall go out.
21 Pelkää, poikani, Herraa ja kuningasta, älä sekaannu kapinallisten seuraan.
Revere thou Yahweh, my son, and the king, and, with the fickle, have thou no fellowship;
22 Sillä yhtäkkiä tulee heille onnettomuus, tuomio-kuka tietää milloin-toisille niinkuin toisillekin.
For, suddenly, shall arise their calamity; and, the misfortune of their years, who knoweth?
23 Nämäkin ovat viisaitten sanoja. Ei ole hyvä tuomitessa henkilöön katsoa.
These things also, concern the wise, To take note of faces in judgment, is not good.
24 Joka sanoo syylliselle: "Sinä olet syytön", sitä kansat kiroavat, kansakunnat sadattelevat.
He that saith to the lawless man, Righteous, thou art, peoples shall denounce him, populations shall curse him;
25 Mutta jotka oikein tuomitsevat, niiden käy hyvin, ja heille tulee onnen siunaus.
But, to reprovers, one should be pleasant, and, upon them, should come an excellent blessing:
26 Se huulille suutelee, joka oikean vastauksen antaa.
Lips, should one kiss with one who answereth in right words.
27 Toimita tehtäväsi ulkona ja tee valmista pellollasi; sitten perusta itsellesi perhe.
Prepare, in the open, thy work, and make ready, in the field, for thyself, Afterwards, shalt thou build thy house.
28 Älä ole syyttä todistajana lähimmäistäsi vastaan, vai petätkö sinä huulillasi?
Do not become a needless witness against thy neighbour, so mightest thou open too wide thy lips:
29 Älä sano: "Niinkuin hän teki minulle, niin teen minä hänelle, minä kostan miehelle hänen tekojensa mukaan".
Do not say—According to what he hath done to me, so, will I do to him, I will repay every one according to his work.
30 Minä kuljin laiskurin pellon ohitse, mielettömän miehen viinitarhan vieritse.
By the field of the sluggard, I passed, and by the vineyard of a man lacking sense;
31 Ja katso: se kasvoi yltänsä polttiaisia; sen pinta oli nokkosten peitossa ja sen kiviaita luhistunut.
And lo! there had come up all over it—thorns, there had covered the face thereof—thistles, and, the stone fence thereof, had been thrown down.
32 Minä katselin ja painoin mieleeni, havaitsin ja otin opikseni:
So I observed it, for myself, I applied my heart, I looked—I accepted correction:
33 Nuku vielä vähän, torku vähän, makaa vähän ristissä käsin,
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest:
34 niin köyhyys käy päällesi niinkuin rosvo ja puute niinkuin asestettu mies.
So shall come in, as a highwayman, thy poverty, and, thy want, as one armed with a shield.

< Sananlaskujen 24 >