< Sananlaskujen 24 >
1 Älä kadehdi pahoja ihmisiä äläkä halua heidän seuraansa.
Do not be envious of evil men, And do not desire to be with them.
2 Sillä heidän mielensä miettii väkivaltaa, ja turmiota haastavat heidän huulensa.
For their heart meditates [on] destruction, And their lips speak perverseness.
3 Viisaudella talo rakennetaan ja ymmärryksellä vahvaksi varustetaan.
A house is built by wisdom, And it establishes itself by understanding.
4 Taidolla täytetään kammiot, kaikkea kallista ja ihanaa tavaraa täyteen.
And the inner parts are filled by knowledge, [With] all precious and pleasant wealth.
5 Viisas mies on väkevä, ja taidon mies on voipa voimaltansa.
The wise [is] mighty in strength, And a man of knowledge is strengthening power,
6 Neuvokkuudella näet on sinun käytävä sotaa, ja neuvonantajain runsaus tuo menestyksen.
For you make war for yourself by plans, And deliverance [is] in a multitude of counselors.
7 Kovin on korkea hullulle viisaus, ei hän suutansa avaa portissa.
Wisdom [is] high for a fool, he does not open his mouth in the gate.
8 Jolla on pahanteko mielessä, sitä juonittelijaksi sanotaan.
Whoever is devising to do evil, They call him a master of wicked thoughts.
9 Synti on hulluuden työ, ja pilkkaaja on ihmisille kauhistus.
The thought of folly [is] sin, And a scorner [is] an abomination to man.
10 Jos olet ollut veltto, joutuu ahtaana aikana voimasi ahtaalle.
You have showed yourself weak in a day of adversity, Your power is restricted,
11 Pelasta ne, joita kuolemaan viedään, pysäytä ne, jotka surmapaikalle hoippuvat.
If [from] delivering those taken to death, And you take back those slipping to the slaughter.
12 Jos sanot: "Katso, emme tienneet siitä", niin ymmärtäähän asian sydänten tutkija; sinun sielusi vartioitsija sen tietää, ja hän kostaa ihmiselle hänen tekojensa mukaan.
When you say, “Behold, we did not know this.” Is the Ponderer of hearts not He who understands? And the Keeper of your soul He who knows? And He has rendered to man according to his work.
13 Syö hunajaa, poikani, sillä se on hyvää, ja mesi on makeaa suussasi.
My son, eat honey that [is] good, And the honeycomb [is] sweet to your palate.
14 Samankaltaiseksi tunne viisaus sielullesi; jos sen löydät, on sinulla tulevaisuus, ja toivosi ei mene turhaan.
So [is] the knowledge of wisdom to your soul, If you have found that there is a posterity And your hope is not cut off.
15 Älä väijy, jumalaton, vanhurskaan majaa, älä hävitä hänen leposijaansa.
Do not lay wait, O wicked one, At the habitation of the righteous. Do not spoil his resting place.
16 Sillä seitsemästi vanhurskas lankeaa ja nousee jälleen, mutta jumalattomat suistuvat onnettomuuteen.
For the righteous fall and rise seven [times], And the wicked stumble in evil.
17 Älä iloitse vihamiehesi langetessa, älköön sydämesi riemuitko hänen suistuessaan kumoon,
Do not rejoice in the falling of your enemy, And do not let your heart be joyful in his stumbling,
18 ettei Herra, kun sen näkee, sitä pahana pitäisi, ja kääntäisi vihaansa pois hänestä.
Lest YHWH see, and [it be] evil in His eyes, And He has turned His anger from off him.
19 Älä vihastu pahantekijäin tähden, älä kadehdi jumalattomia.
Do not fret yourself at evildoers, do not be envious at the wicked,
20 Sillä ei ole pahalla tulevaisuutta; jumalattomien lamppu sammuu.
For there is not a posterity to the evil, The lamp of the wicked is extinguished.
21 Pelkää, poikani, Herraa ja kuningasta, älä sekaannu kapinallisten seuraan.
Fear YHWH, my son, and the king, Do not mix yourself up with changers,
22 Sillä yhtäkkiä tulee heille onnettomuus, tuomio-kuka tietää milloin-toisille niinkuin toisillekin.
For their calamity rises suddenly, And the ruin of them both—who knows!
23 Nämäkin ovat viisaitten sanoja. Ei ole hyvä tuomitessa henkilöön katsoa.
These are also for the wise: [It] is not good to discern faces in judgment.
24 Joka sanoo syylliselle: "Sinä olet syytön", sitä kansat kiroavat, kansakunnat sadattelevat.
Whoever is saying to the wicked, “You [are] righteous,” Peoples execrate him—nations abhor him.
25 Mutta jotka oikein tuomitsevat, niiden käy hyvin, ja heille tulee onnen siunaus.
And it is pleasant to those reproving, And a good blessing comes on them.
26 Se huulille suutelee, joka oikean vastauksen antaa.
He who is returning straightforward words kisses lips.
27 Toimita tehtäväsi ulkona ja tee valmista pellollasi; sitten perusta itsellesi perhe.
Prepare your work in an out-place, And make it ready in the field—go afterward, Then you have built your house.
28 Älä ole syyttä todistajana lähimmäistäsi vastaan, vai petätkö sinä huulillasi?
Do not be a witness against your neighbor for nothing, Or you have enticed with your lips.
29 Älä sano: "Niinkuin hän teki minulle, niin teen minä hänelle, minä kostan miehelle hänen tekojensa mukaan".
Do not say, “As he did to me, so I do to him, I render to each according to his work.”
30 Minä kuljin laiskurin pellon ohitse, mielettömän miehen viinitarhan vieritse.
I passed by near the field of a slothful man, And near the vineyard of a man lacking heart.
31 Ja katso: se kasvoi yltänsä polttiaisia; sen pinta oli nokkosten peitossa ja sen kiviaita luhistunut.
And behold, it has gone up—all of it—thorns! Nettles have covered its face, And its stone wall has been broken down.
32 Minä katselin ja painoin mieleeni, havaitsin ja otin opikseni:
And I see—I set my heart, I have seen—I have received instruction,
33 Nuku vielä vähän, torku vähän, makaa vähän ristissä käsin,
A little sleep—a little slumber—A little folding of the hands to lie down.
34 niin köyhyys käy päällesi niinkuin rosvo ja puute niinkuin asestettu mies.
And your poverty has come [as] a traveler, And your want as an armed man!