< Sananlaskujen 24 >
1 Älä kadehdi pahoja ihmisiä äläkä halua heidän seuraansa.
Seek not to be like evil men, neither desire to be with them:
2 Sillä heidän mielensä miettii väkivaltaa, ja turmiota haastavat heidän huulensa.
Because their mind studieth robberies, and their lips speak deceits.
3 Viisaudella talo rakennetaan ja ymmärryksellä vahvaksi varustetaan.
By wisdom the house shall be built, and by prudence it shall be strengthened.
4 Taidolla täytetään kammiot, kaikkea kallista ja ihanaa tavaraa täyteen.
By instruction the storerooms shall be filled with all precious and most beautiful wealth.
5 Viisas mies on väkevä, ja taidon mies on voipa voimaltansa.
A wise man is strong: and a knowing man, stout and valiant.
6 Neuvokkuudella näet on sinun käytävä sotaa, ja neuvonantajain runsaus tuo menestyksen.
Because war is managed by due ordering: and there shall be safety where there are many counsels.
7 Kovin on korkea hullulle viisaus, ei hän suutansa avaa portissa.
Wisdom is too high for a fool, in the gate he shall not open his mouth.
8 Jolla on pahanteko mielessä, sitä juonittelijaksi sanotaan.
He that deviseth to do evils, shall be called a fool.
9 Synti on hulluuden työ, ja pilkkaaja on ihmisille kauhistus.
The thought of a fool is sin: and the detracter is the abomination of men.
10 Jos olet ollut veltto, joutuu ahtaana aikana voimasi ahtaalle.
If thou lose hope being weary in the day of distress, thy strength shall be diminished.
11 Pelasta ne, joita kuolemaan viedään, pysäytä ne, jotka surmapaikalle hoippuvat.
Deliver them that are led to death: and those that are drawn to death forbear not to deliver.
12 Jos sanot: "Katso, emme tienneet siitä", niin ymmärtäähän asian sydänten tutkija; sinun sielusi vartioitsija sen tietää, ja hän kostaa ihmiselle hänen tekojensa mukaan.
If thou say: I have not strength enough: he that seeth into the heart, he understandeth, and nothing deceiveth the keeper of thy soul, and he shall render to a man according to his works.
13 Syö hunajaa, poikani, sillä se on hyvää, ja mesi on makeaa suussasi.
Fat honey, my son, because it is good, and the honeycomb most sweet to thy throat:
14 Samankaltaiseksi tunne viisaus sielullesi; jos sen löydät, on sinulla tulevaisuus, ja toivosi ei mene turhaan.
So also is the doctrine of wisdom to thy soul: which when thou hast found, thou shalt have hope in the end, and thy hope shall not perish.
15 Älä väijy, jumalaton, vanhurskaan majaa, älä hävitä hänen leposijaansa.
Lie not in wait, nor seek after wickedness in the house of the just, nor spoil his rest.
16 Sillä seitsemästi vanhurskas lankeaa ja nousee jälleen, mutta jumalattomat suistuvat onnettomuuteen.
For a just mall shall fall seven times and shall rise again: but the wicked shall fall down into evil.
17 Älä iloitse vihamiehesi langetessa, älköön sydämesi riemuitko hänen suistuessaan kumoon,
When thy enemy shall fall, be not glad, and in his ruin let not thy heart rejoice:
18 ettei Herra, kun sen näkee, sitä pahana pitäisi, ja kääntäisi vihaansa pois hänestä.
Lest the Lord see, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
19 Älä vihastu pahantekijäin tähden, älä kadehdi jumalattomia.
Contend not with the wicked, nor seek to be like the ungodly:
20 Sillä ei ole pahalla tulevaisuutta; jumalattomien lamppu sammuu.
For evil men have no hope of things to come, and the lamp of the wicked shall be put out.
21 Pelkää, poikani, Herraa ja kuningasta, älä sekaannu kapinallisten seuraan.
My son, fear the Lord and the king: and have nothing to do with detracters.
22 Sillä yhtäkkiä tulee heille onnettomuus, tuomio-kuka tietää milloin-toisille niinkuin toisillekin.
For their destruction shall rise suddenly: and who knoweth the ruin of both?
23 Nämäkin ovat viisaitten sanoja. Ei ole hyvä tuomitessa henkilöön katsoa.
These things also to the wise: It is not good to have respect to persons in judgment.
24 Joka sanoo syylliselle: "Sinä olet syytön", sitä kansat kiroavat, kansakunnat sadattelevat.
They that say to the wicked man: Thou art just: shall be cursed by the people, and the tribes shall abhor them.
25 Mutta jotka oikein tuomitsevat, niiden käy hyvin, ja heille tulee onnen siunaus.
They that rebuke him, shall be praised: and a blessing shall come upon them.
26 Se huulille suutelee, joka oikean vastauksen antaa.
He shall kiss the lips, who answereth right words.
27 Toimita tehtäväsi ulkona ja tee valmista pellollasi; sitten perusta itsellesi perhe.
Prepare thy work without, and diligently till thy ground: that afterward thou mayst build thy house.
28 Älä ole syyttä todistajana lähimmäistäsi vastaan, vai petätkö sinä huulillasi?
Be not witness without cause against thy neighbour: and deceive not any man with thy lips.
29 Älä sano: "Niinkuin hän teki minulle, niin teen minä hänelle, minä kostan miehelle hänen tekojensa mukaan".
Say not: I will do to him as he hath done to me: I will render to every one according to his work.
30 Minä kuljin laiskurin pellon ohitse, mielettömän miehen viinitarhan vieritse.
I passed by the field of the slothful man, and by the vineyard of the foolish man:
31 Ja katso: se kasvoi yltänsä polttiaisia; sen pinta oli nokkosten peitossa ja sen kiviaita luhistunut.
And behold it was all filled with nettles, and thorns had covered the face thereof, and the stone wall was broken down.
32 Minä katselin ja painoin mieleeni, havaitsin ja otin opikseni:
Which when I had seen, I laid it up in my heart, and by the example I received instruction.
33 Nuku vielä vähän, torku vähän, makaa vähän ristissä käsin,
Thou wilt sleep a little, said I, thou wilt slumber a little, thou wilt fold thy hands a little to rest:
34 niin köyhyys käy päällesi niinkuin rosvo ja puute niinkuin asestettu mies.
And poverty shall come to thee as a runner, and beggary as an armed man.