< Sananlaskujen 24 >

1 Älä kadehdi pahoja ihmisiä äläkä halua heidän seuraansa.
Misund ej onde Folk, hav ikke lyst til at være med dem;
2 Sillä heidän mielensä miettii väkivaltaa, ja turmiota haastavat heidän huulensa.
thi deres Hjerte pønser på Vold, deres Læbers Ord volder Men.
3 Viisaudella talo rakennetaan ja ymmärryksellä vahvaksi varustetaan.
Ved Visdom bygges et Hus, ved Indsigt holdes det oppe,
4 Taidolla täytetään kammiot, kaikkea kallista ja ihanaa tavaraa täyteen.
ved Kundskab fyldes kamrene med alskens kosteligt, herligt Gods.
5 Viisas mies on väkevä, ja taidon mies on voipa voimaltansa.
Vismand er større end Kæmpe, kyndig Mand mer end Kraftkarl.
6 Neuvokkuudella näet on sinun käytävä sotaa, ja neuvonantajain runsaus tuo menestyksen.
Thi Krig skal du føre efter modent Overlæg, vel står det til, hvor mange giver Råd.
7 Kovin on korkea hullulle viisaus, ei hän suutansa avaa portissa.
Visdom er Dåren for høj, han åbner ej Munden i Porten.
8 Jolla on pahanteko mielessä, sitä juonittelijaksi sanotaan.
Den, der har ondt i Sinde, kaldes en rænkefuld Mand.
9 Synti on hulluuden työ, ja pilkkaaja on ihmisille kauhistus.
Hvad en Dåre har for, er Synd, en Spotter er Folk en Gru.
10 Jos olet ollut veltto, joutuu ahtaana aikana voimasi ahtaalle.
Taber du Modet på Trængslens Dag, da er din Kraft kun ringe.
11 Pelasta ne, joita kuolemaan viedään, pysäytä ne, jotka surmapaikalle hoippuvat.
Frels dem, der slæbes til Døden, red dem, der vakler hen for at dræbes.
12 Jos sanot: "Katso, emme tienneet siitä", niin ymmärtäähän asian sydänten tutkija; sinun sielusi vartioitsija sen tietää, ja hän kostaa ihmiselle hänen tekojensa mukaan.
Siger du: "Se, jeg vidste det ikke" - mon ej han, der vejer Hjerter, kan skønne? Han, der tager Vare på din Sjæl, han ved det, han gengælder Mennesker, hvad de har gjort.
13 Syö hunajaa, poikani, sillä se on hyvää, ja mesi on makeaa suussasi.
Spis Honning, min Søn, det er godt, og Kubens Saft er sød for din Gane;
14 Samankaltaiseksi tunne viisaus sielullesi; jos sen löydät, on sinulla tulevaisuus, ja toivosi ei mene turhaan.
vid, at så er og Visdom for Sjælen! Når du finder den, har du en Fremtid, dit Håb bliver ikke til intet.
15 Älä väijy, jumalaton, vanhurskaan majaa, älä hävitä hänen leposijaansa.
Lur ej på den retfærdiges Bolig, du gudløse, ødelæg ikke hans Hjem;
16 Sillä seitsemästi vanhurskas lankeaa ja nousee jälleen, mutta jumalattomat suistuvat onnettomuuteen.
thi syv Gange falder en retfærdig og står op, men gudløse styrter i Fordærv.
17 Älä iloitse vihamiehesi langetessa, älköön sydämesi riemuitko hänen suistuessaan kumoon,
Falder din Fjende, så glæd dig ikke, snubler han, juble dit Hjerte ikke,
18 ettei Herra, kun sen näkee, sitä pahana pitäisi, ja kääntäisi vihaansa pois hänestä.
at ikke HERREN skal se det med Mishag og vende sin Vrede fra ham.
19 Älä vihastu pahantekijäin tähden, älä kadehdi jumalattomia.
Græm dig ej over Ugerningsmænd, misund ikke de gudløse;
20 Sillä ei ole pahalla tulevaisuutta; jumalattomien lamppu sammuu.
thi den onde har ingen Fremtid, gudløses Lampe går ud.
21 Pelkää, poikani, Herraa ja kuningasta, älä sekaannu kapinallisten seuraan.
Frygt HERREN og Kongen, min Søn, indlad dig ikke med Folk, som gør Oprør;
22 Sillä yhtäkkiä tulee heille onnettomuus, tuomio-kuka tietää milloin-toisille niinkuin toisillekin.
thi brat kommer Ulykke fra dem, uventet Fordærv fra begge.
23 Nämäkin ovat viisaitten sanoja. Ei ole hyvä tuomitessa henkilöön katsoa.
Også følgende Ordsprog er af vise Mænd. Partiskhed i Retten er ilde.
24 Joka sanoo syylliselle: "Sinä olet syytön", sitä kansat kiroavat, kansakunnat sadattelevat.
Mod den, som kender en skyldig fri, er Folkeslags Banden, Folkefærds Vrede;
25 Mutta jotka oikein tuomitsevat, niiden käy hyvin, ja heille tulee onnen siunaus.
men dem, der dømmer med Ret, går det vel, dem kommer Lykkens Velsignelse over.
26 Se huulille suutelee, joka oikean vastauksen antaa.
Et Kys på Læberne giver den, som kommer med ærligt Svar.
27 Toimita tehtäväsi ulkona ja tee valmista pellollasi; sitten perusta itsellesi perhe.
Fuldfør din Gerning udendørs, gør dig færdig ude på Marken og byg dig siden et Hus!
28 Älä ole syyttä todistajana lähimmäistäsi vastaan, vai petätkö sinä huulillasi?
Vidn ikke falsk mod din Næste, vær ikke letsindig med dine Læber;
29 Älä sano: "Niinkuin hän teki minulle, niin teen minä hänelle, minä kostan miehelle hänen tekojensa mukaan".
sig ikke: "Jeg gør mod ham, som han gjorde mod mig, jeg gengælder hver hans Gerning."
30 Minä kuljin laiskurin pellon ohitse, mielettömän miehen viinitarhan vieritse.
Jeg kom forbi en lad Mands Mark og et uforstandigt Menneskes Vingård;
31 Ja katso: se kasvoi yltänsä polttiaisia; sen pinta oli nokkosten peitossa ja sen kiviaita luhistunut.
se, den var overgroet af Tidsler, ganske skjult af Nælder; Stendiget om den lå nedbrudt.
32 Minä katselin ja painoin mieleeni, havaitsin ja otin opikseni:
Jeg skued og skrev mig det bag Øre, jeg så og tog Lære deraf:
33 Nuku vielä vähän, torku vähän, makaa vähän ristissä käsin,
Lidt Søvn endnu, lidt Blund, lidt Hvile med samlagte Hænder:
34 niin köyhyys käy päällesi niinkuin rosvo ja puute niinkuin asestettu mies.
Som en Stimand kommer da Fattigdom over dig, Trang som en skjoldvæbnet Mand.

< Sananlaskujen 24 >