< Sananlaskujen 23 >
1 Kun istut aterialle hallitsijan seurassa, niin pidä tarkoin mielessä, kuka edessäsi on,
Jika engkau duduk makan dengan seorang pembesar, ingatlah siapa dia.
2 ja pane veitsi kurkullesi, jos olet kovin nälkäinen.
Bila engkau mempunyai nafsu makan yang besar, tahanlah keinginanmu itu.
3 Älä himoitse hänen herkkujansa, sillä ne ovat petollisia ruokia.
Jangan rakus akan makanan enak yang dihidangkannya, barangkali ia hendak menjebak engkau.
4 Älä näe vaivaa rikastuaksesi, lakkaa käyttämästä ymmärrystäsi siihen.
Janganlah bersusah payah untuk menjadi kaya. Batalkanlah niatmu itu.
5 Kun silmäsi siihen lentävät, on rikkaus mennyttä; sillä se saa siivet kuin kotka, joka lentää taivaalle.
Sebab, dalam sekejap saja hartamu bisa lenyap, seolah-olah ia bersayap dan terbang ke angkasa seperti burung rajawali.
6 Älä syö pahansuovan leipää äläkä himoitse hänen herkkujansa.
Jangan makan bersama orang kikir. Jangan pula ingin akan makanannya yang lezat.
7 Sillä niinkuin hän mielessään laskee, niin hän menettelee: hän sanoo sinulle: "Syö ja juo", mutta hänen sydämensä ei ole sinun puolellasi.
Sebab, ia akan berkata, "Mari makan; silakan tambah lagi," padahal maksudnya bukan begitu. Ia bermulut manis, tapi hati lain.
8 Syömäsi palan sinä olet oksentava, ja suloiset sanasi sinä tuhlasit turhaan.
Nanti apa yang sudah kautelan kaumuntahkan kembali, dan semua kata-katamu yang manis kepadanya tak ada gunanya.
9 Älä puhu tyhmän kuullen, sillä hän katsoo ymmärtäväiset sanasi ylen.
Janganlah menasihati orang bodoh; ia tidak akan menghargai nasihatmu itu.
10 Älä siirrä ikivanhaa rajaa äläkä mene orpojen pelloille.
Jangan sekali-kali memindahkan batas tanah warisan atau mengambil tanah kepunyaan yatim piatu.
11 Sillä heidän sukulunastajansa on väkevä, ja hän ajaa heidän asiansa sinua vastaan.
Sebab, TUHAN adalah pembela yang kuat dialah yang akan membela mereka melawan engkau.
12 Tuo sydämesi kuritettavaksi ja korvasi taidon sanojen ääreen.
Perhatikanlah ajaran gurumu dan belajarlah sebanyak mungkin.
13 Älä kiellä poikaselta kuritusta, sillä jos lyöt häntä vitsalla, säästyy hän kuolemasta.
Janganlah segan-segan mendidik anakmu. Jika engkau memukul dia dengan rotan, ia tak akan mati,
14 Vitsalla sinä häntä lyöt, tuonelasta hänen sielunsa pelastat. (Sheol )
malah akan selamat. (Sheol )
15 Poikani, jos sinun sydämesi viisastuu, niin minunkin sydämeni iloitsee;
Anakku, aku senang sekali kalau engkau bijaksana.
16 ja sisimpäni riemuitsee, jos sinun huulesi puhuvat sitä, mikä oikein on.
Aku bangga bila mendengar engkau mengucapkan kata-kata yang tepat.
17 Älköön sydämesi kadehtiko jumalattomia, mutta kiivaile aina Jumalan pelon puolesta,
Janganlah iri hati kepada orang berdosa. Taatlah selalu kepada Allah
18 niin sinulla totisesti on tulevaisuus, ja toivosi ei mene turhaan.
supaya masa depanmu terjamin, dan harapanmu tidak hilang.
19 Kuule, poikani, ja viisastu, ja ohjaa sydämesi oikealle tielle.
Dengarkan, anakku! Jadilah bijaksana. Perhatikanlah sungguh-sungguh cara hidupmu.
20 Älä oleskele viininjuomarien parissa äläkä lihansyömärien.
Janganlah bergaul dengan pemabuk atau orang rakus,
21 Sillä juomari ja syömäri köyhtyy, ja unteluus puettaa ryysyihin.
sebab mereka akan menjadi miskin. Jika engkau tidur saja, maka tak lama lagi engkau akan berpakaian compang-camping.
22 Kuule isääsi, joka on sinut siittänyt, äläkä äitiäsi halveksi, kun hän on vanhennut.
Taatilah ayahmu; sebab, tanpa dia engkau tidak ada. Apabila ibumu sudah tua, tunjukkanlah bahwa engkau menghargai dia.
23 Osta totuutta, älä myy, osta viisautta, kuria ja ymmärrystä.
Ajaran yang benar, hikmat, didikan, dan pengertian--semuanya itu patut dibeli, tetapi terlalu berharga untuk dijual.
24 neen saa riemuita vanhurskaan isä; joka viisaan on siittänyt, sillä on ilo hänestä.
Seorang ayah akan gembira kalau anaknya mempunyai budi pekerti yang baik; ia akan bangga kalau anaknya bijaksana.
25 Olkoon sinun isälläsi ja äidilläsi ilo, sinun synnyttäjäsi riemuitkoon.
Semoga ayah ibumu bangga terhadapmu; semoga bahagialah wanita yang melahirkan engkau.
26 Anna sydämesi, poikani, minulle, ja olkoot minun tieni sinun silmissäsi mieluiset.
Perhatikanlah baik-baik dan contohilah hidupku, anakku!
27 Sillä portto on syvä kuoppa, ja vieras vaimo on ahdas kaivo.
Perempuan nakal yang melacur adalah perangkap yang berbahaya.
28 Vieläpä hän väijyy kuin rosvo, ja hän kartuttaa uskottomia ihmisten seassa.
Mereka menghadang seperti perampok dan membuat banyak laki-laki berzinah.
29 Kenellä on voivotus, kenellä vaikerrus? Kenellä torat, kenellä valitus? Kenellä haavat ilman syytä? Kenellä sameat silmät?
Tahukah engkau apa yang terjadi pada orang yang minum anggur terlalu banyak, dan sering mengecap minuman keras? Orang itu sengsara dan menderita. Ia selalu bertengkar dan mengeluh. Matanya merah dan badannya luka-luka, padahal semuanya itu dapat dihindarinya.
30 Niillä, jotka viinin ääressä viipyvät, jotka tulevat makujuomaa maistelemaan.
31 Älä katsele viiniä, kuinka se punoittaa, kuinka se maljassa hohtaa ja helposti valahtaa alas.
Janganlah membiarkan anggur menggodamu, sekalipun warnanya sangat menarik dan nampaknya berkilauan dalam gelas serta mengalir masuk dengan nikmat ke dalam tenggorokan.
32 Lopulta se puree kuin käärme ja pistää kuin myrkkylisko.
Esok paginya engkau merasa seperti telah dipagut ular berbisa.
33 Silmäsi outoja näkevät, ja sydämesi haastelee sekavia.
Matamu berkunang-kunang, pikiranmu kacau dan mulutmu mengoceh.
34 Sinusta on kuin makaisit keskellä merta, on kuin maston huipussa makaisit.
Engkau merasa seperti berada pada ujung tiang kapal di tengah lautan; kepalamu pusing dan engkau terhuyung-huyung.
35 "Löivät minua, mutta ei koskenut minuun; pieksivät minua, mutta en tiennyt mitään. Milloinkahan herännen? Tahdonpa taas hakea tätä samaa."
Lalu kau akan berkata, "Rupanya aku dipukul dan ditampar orang, tetapi aku tak dapat mengingat apa yang telah terjadi. Aduh, aku ngantuk sekali! Aku perlu minum lagi!"