< Sananlaskujen 23 >

1 Kun istut aterialle hallitsijan seurassa, niin pidä tarkoin mielessä, kuka edessäsi on,
Kad sjedneš blagovati s moćnikom. dobro pazi što je pred tobom;
2 ja pane veitsi kurkullesi, jos olet kovin nälkäinen.
stavljaš nož sebi pod grlo ako si proždrljivac;
3 Älä himoitse hänen herkkujansa, sillä ne ovat petollisia ruokia.
ne poželi slastica njegovih jer su jelo prijevarno.
4 Älä näe vaivaa rikastuaksesi, lakkaa käyttämästä ymmärrystäsi siihen.
Ne trudi se stjecati bogatstvo; okani se takve misli;
5 Kun silmäsi siihen lentävät, on rikkaus mennyttä; sillä se saa siivet kuin kotka, joka lentää taivaalle.
usmjeriš li oči prema njemu, njega već nema jer načini sebi krila kao orao i odleti u nebo.
6 Älä syö pahansuovan leipää äläkä himoitse hänen herkkujansa.
Ne jedi jela zavidnikova, ne čezni za slasticama njegovim,
7 Sillä niinkuin hän mielessään laskee, niin hän menettelee: hän sanoo sinulle: "Syö ja juo", mutta hänen sydämensä ei ole sinun puolellasi.
jer on je onakav kako u sebi misli: “Jedi i pij”, veli ti, ali mu srce nije s tobom.
8 Syömäsi palan sinä olet oksentava, ja suloiset sanasi sinä tuhlasit turhaan.
Zalogaj koji si pojeo izbljuvat ćeš, uzalud ćeš prosut' svoje ljupke riječi.
9 Älä puhu tyhmän kuullen, sillä hän katsoo ymmärtäväiset sanasi ylen.
Pred bezumnikom nemoj govoriti jer prezire tvoje umne riječi.
10 Älä siirrä ikivanhaa rajaa äläkä mene orpojen pelloille.
Ne pomiči prastare međe i ne prodiri u polje siročadi,
11 Sillä heidän sukulunastajansa on väkevä, ja hän ajaa heidän asiansa sinua vastaan.
jer je moćan njihov osvetnik: branit će njihovo pravo protiv tebe.
12 Tuo sydämesi kuritettavaksi ja korvasi taidon sanojen ääreen.
Obrati pouci srce svoje i uho svoje riječima mudrim.
13 Älä kiellä poikaselta kuritusta, sillä jos lyöt häntä vitsalla, säästyy hän kuolemasta.
Ne uskraćuj djetetu opomene, jer, udariš li ga šibom, neće umrijeti:
14 Vitsalla sinä häntä lyöt, tuonelasta hänen sielunsa pelastat. (Sheol h7585)
biješ ga šibom, ali mu dušu iz Podzemlja izbavljaš. (Sheol h7585)
15 Poikani, jos sinun sydämesi viisastuu, niin minunkin sydämeni iloitsee;
Sine moj, kad ti je mudro srce, i ja se od srca veselim;
16 ja sisimpäni riemuitsee, jos sinun huulesi puhuvat sitä, mikä oikein on.
i kliče sva nutrina moja kad ti usne govore što je pravo.
17 Älköön sydämesi kadehtiko jumalattomia, mutta kiivaile aina Jumalan pelon puolesta,
Neka ti srce ne zavidi grešnicima, nego neka ti uvijek bude u strahu Gospodnjem,
18 niin sinulla totisesti on tulevaisuus, ja toivosi ei mene turhaan.
jer imat ćeš budućnost i tvoja nada neće propasti.
19 Kuule, poikani, ja viisastu, ja ohjaa sydämesi oikealle tielle.
Slušaj, sine moj, i mudar budi i ravnim putem vodi srce svoje.
20 Älä oleskele viininjuomarien parissa äläkä lihansyömärien.
Ne druži se s vinopijama ni sa žderačima mesa,
21 Sillä juomari ja syömäri köyhtyy, ja unteluus puettaa ryysyihin.
jer pijanica i izjelica osiromaše i pospanac se oblači u krpe.
22 Kuule isääsi, joka on sinut siittänyt, äläkä äitiäsi halveksi, kun hän on vanhennut.
Slušaj svoga oca, svoga roditelja, i ne prezri majku kad ostari.
23 Osta totuutta, älä myy, osta viisautta, kuria ja ymmärrystä.
Pribavi istinu i ne prodaji je, steci mudrost, pouku i razbor.
24 neen saa riemuita vanhurskaan isä; joka viisaan on siittänyt, sillä on ilo hänestä.
Radovat će se otac pravednikov, i roditelj će se mudroga veseliti.
25 Olkoon sinun isälläsi ja äidilläsi ilo, sinun synnyttäjäsi riemuitkoon.
Neka se veseli otac tvoj i majka tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja.
26 Anna sydämesi, poikani, minulle, ja olkoot minun tieni sinun silmissäsi mieluiset.
Daj mi, sine moj, srce svoje, i neka oči tvoje raduju putovi moji.
27 Sillä portto on syvä kuoppa, ja vieras vaimo on ahdas kaivo.
Jer bludnica je jama duboka i tuđinka tijesan zdenac.
28 Vieläpä hän väijyy kuin rosvo, ja hän kartuttaa uskottomia ihmisten seassa.
Ona i vreba u zasjedi kao lupež i uvećava broj bezbožnika među ljudima.
29 Kenellä on voivotus, kenellä vaikerrus? Kenellä torat, kenellä valitus? Kenellä haavat ilman syytä? Kenellä sameat silmät?
Komu: ah? komu: jao? komu: svađe? komu: uzdasi? komu: rane nizašto? komu: zamućene oči?
30 Niillä, jotka viinin ääressä viipyvät, jotka tulevat makujuomaa maistelemaan.
Onima što kasno sjede kod vina, koji su došli kušati vino začinjeno.
31 Älä katsele viiniä, kuinka se punoittaa, kuinka se maljassa hohtaa ja helposti valahtaa alas.
Ne gledaj na vino kad rujno iskri, kad se u čaši svjetlucavo prelijeva: pije se tako glatko,
32 Lopulta se puree kuin käärme ja pistää kuin myrkkylisko.
a na kraju ujeda kao zmija i žaca kao guja ljutica.
33 Silmäsi outoja näkevät, ja sydämesi haastelee sekavia.
Oči će ti gledati tlapnje i srce govoriti ludosti.
34 Sinusta on kuin makaisit keskellä merta, on kuin maston huipussa makaisit.
I bit će ti kao da ležiš na pučini morskoj ili kao da ležiš navrh jarbola.
35 "Löivät minua, mutta ei koskenut minuun; pieksivät minua, mutta en tiennyt mitään. Milloinkahan herännen? Tahdonpa taas hakea tätä samaa."
“Izbiše me, ali me ne zabolje; istukoše me, ali ne osjetih; kad se otrijeznim, još ću tražiti.”

< Sananlaskujen 23 >