< Sananlaskujen 22 >

1 Nimi on kalliimpi suurta rikkautta, suosio hopeata ja kultaa parempi.
Un buen nombre es más deseable que una gran riqueza, y ser respetado es mejor que la plata y el oro.
2 Rikas ja köyhä kohtaavat toisensa; Herra on luonut kumpaisenkin.
El hombre rico y el pobre se encuentran cara a cara: el Señor es el creador de todos ellos.
3 Mielevä näkee vaaran ja kätkeytyy, mutta yksinkertaiset käyvät kohti ja saavat vahingon.
El hombre agudo ve el mal y se cubre: el simple sigue recto y se mete en problemas.
4 Nöyryyden ja Herran pelon palkka on rikkaus, kunnia ja elämä.
La recompensa de un espíritu apacible y el temor del Señor es riqueza, honor y vida.
5 Orjantappuroita ja pauloja on väärän tiellä; henkensä varjelee, joka niistä kaukana pysyy.
Espinas y redes están en el camino del perverso: el que vigila su alma estará lejos de ellos.
6 Totuta poikanen tiensä suuntaan, niin hän ei vanhanakaan siitä poikkea.
Si un niño es entrenado de la manera correcta, incluso cuando sea viejo no se apartará.
7 Rikas hallitsee köyhiä, ja velallinen joutuu velkojan orjaksi.
El hombre de riquezas tiene dominio sobre los pobres, y el que se endeuda es siervo de su acreedor.
8 Joka vääryyttä kylvää, se turmiota niittää, ja hänen vihansa vitsa häviää.
Al plantar la semilla del mal, el hombre recibirá el grano del dolor, y la vara de su ira se romperá.
9 Hyvänsuopa saa siunauksen, sillä hän antaa leivästään vaivaiselle.
El bondadoso tendrá bendición, porque da de su pan a los pobres.
10 Aja pois pilkkaaja, niin poistuu tora ja loppuu riita ja häväistys.
Envía al hombre de soberbia, y la discusión saldrá; verdaderamente la lucha y la vergüenza llegarán a su fin.
11 Joka sydämen puhtautta rakastaa, jolla on suloiset huulet, sen ystävä on kuningas.
Aquel cuyo corazón es limpio es querido por el Señor; por la gracia de sus labios, el rey será su amigo.
12 Herran silmät suojelevat taitoa, mutta uskottoman sanat hän kääntää väärään.
Los ojos del Señor guardan el conocimiento, pero por él los actos del falso hombre serán revocados.
13 Laiska sanoo: "Ulkona on leijona; tappavat vielä minut keskellä toria".
El que odia el trabajo dice: Hay un león fuera. Me matarán en las calles.
14 Irstaitten vaimojen suu on syvä kuoppa; Herran vihan alainen kaatuu siihen.
La boca de las mujeres malas es un hoyo profundo: aquel con quien el Señor está enojado, descenderá a él.
15 Hulluus on kiertynyt kiinni poikasen sydämeen, mutta kurituksen vitsa sen hänestä kauas karkoittaa.
Los caminos insensatos están profundamente arraigados en el corazón de un niño, pero la vara del castigo los alejará de él.
16 Vaivaiselle on voitoksi, jos häntä sorretaan, rikkaalle tappioksi, jos hänelle annetaan.
El que es cruel con los pobres con el propósito de aumentar su ganancia, y el que da al hombre rico, solo tendrá necesidad.
17 Kallista korvasi ja kuuntele viisaitten sanoja ja tarkkaa minun taitoani.
Inclina tu oído para oír mis palabras, y deja que tu corazón reflexione sobre el conocimiento.
18 Sillä suloista on, jos kätket ne sisimpääsi; olkoot ne kaikki huulillasi valmiina.
Porque es una delicia guardarlos en tu corazón, tenerlos listos en tus labios.
19 Että Herra olisi sinun turvanasi, siksi olen minä nyt neuvonut juuri sinua.
Para que tu fe esté en el Señor, te la he aclarado hoy, aun a ti.
20 Olenhan ennenkin sinulle kirjoittanut, antanut neuvoja ja tietoa,
¿No he escrito por ti treinta dichos, con sabias sugerencias y conocimiento,
21 opettaakseni sinulle totuutta, vakaita sanoja, että voisit vakain sanoin vastata lähettäjällesi.
para hacerte ver cuán ciertas son las palabras verdaderas, para que puedas dar una respuesta verdadera a aquellos que te hacen preguntas?
22 Älä raasta vaivaista, siksi että hän on vaivainen, äläkä polje kurjaa portissa,
No quites la propiedad del pobre porque es pobre, o seas cruel con los oprimidos cuando vengan ante el juez:
23 sillä Herra ajaa hänen asiansa ja riistää hänen riistäjiltään hengen.
Porque el Señor dará apoyo a su causa, y quitará la vida a los que le toman sus bienes.
24 Älä rupea pikavihaisen ystäväksi äläkä seurustele kiukkuisen kanssa,
No seas amigo de un hombre que se enoja; no vayas en compañía de un hombre enojado:
25 että et tottuisi hänen teihinsä ja saattaisi sieluasi ansaan.
Por temor a aprender sus caminos y hacer una red lista para tu alma.
26 Älä ole niitä, jotka kättä lyövät, jotka menevät takuuseen veloista.
No seas de los que se dan la mano en un acuerdo, ni de los que se hacen fiadores de las deudas:
27 Jollei sinulla ole, millä maksaa, mitäs muuta, kuin viedään vuode altasi!
si no tienes con qué pagar, te quitará la cama.
28 Älä siirrä ikivanhaa rajaa, jonka esi-isäsi ovat asettaneet.
No se mueva la antigua señal que tus padres pusieron en su lugar.
29 Jos näet miehen, kerkeän toimissaan, hänen paikkansa on kuningasten, ei alhaisten, palveluksessa.
¿Has visto a un hombre experto en su negocio? él tomará su lugar antes que los reyes; su lugar no estará entre personas bajas.

< Sananlaskujen 22 >