< Sananlaskujen 22 >
1 Nimi on kalliimpi suurta rikkautta, suosio hopeata ja kultaa parempi.
Tener una buena reputación es mejor que tener mucho dinero. El respeto es mejor que la plata y que el oro.
2 Rikas ja köyhä kohtaavat toisensa; Herra on luonut kumpaisenkin.
Los ricos y los pobres tienen algo en común: el Señor es su creador.
3 Mielevä näkee vaaran ja kätkeytyy, mutta yksinkertaiset käyvät kohti ja saavat vahingon.
Si eres prudente, verás venir el peligro y te apartarás; pero los necios siguen sin cuidado y sufren las consecuencias.
4 Nöyryyden ja Herran pelon palkka on rikkaus, kunnia ja elämä.
Si eres humilde y respetas al Señor, tu recompense será la riqueza, el honor y la vida.
5 Orjantappuroita ja pauloja on väärän tiellä; henkensä varjelee, joka niistä kaukana pysyy.
Solo hay espinas y trampas en el camino de los corruptos. Los que estiman sus vidas se mantendrán lejos de ellos.
6 Totuta poikanen tiensä suuntaan, niin hän ei vanhanakaan siitä poikkea.
Enseña a los niños el modo correcto de vivir, y cuando crezcan, seguirán viviendo en rectitud.
7 Rikas hallitsee köyhiä, ja velallinen joutuu velkojan orjaksi.
El rico gobierna al pobre, y los que piden dinero prestado son esclavos de los prestamistas.
8 Joka vääryyttä kylvää, se turmiota niittää, ja hänen vihansa vitsa häviää.
Los que siembran injusticia, cosecharán desastre. Y los golpes que dan a otros, cesarán.
9 Hyvänsuopa saa siunauksen, sillä hän antaa leivästään vaivaiselle.
Si eres generoso, serás bendecido por compartir tu comida con los necesitados.
10 Aja pois pilkkaaja, niin poistuu tora ja loppuu riita ja häväistys.
Deshazte de los burlones y acabarás con el conflicto. Entonces no habrá discusiones ni insultos.
11 Joka sydämen puhtautta rakastaa, jolla on suloiset huulet, sen ystävä on kuningas.
Todo el que estima la sinceridad y habla con cortesía, tendrá al rey como amigo.
12 Herran silmät suojelevat taitoa, mutta uskottoman sanat hän kääntää väärään.
El Señor cuida del conocimiento, pero se opone a las palabras de los mentirosos.
13 Laiska sanoo: "Ulkona on leijona; tappavat vielä minut keskellä toria".
Los perezosos dicen: “Hay un león allá afuera. ¡Si salgo podría morir!”
14 Irstaitten vaimojen suu on syvä kuoppa; Herran vihan alainen kaatuu siihen.
Las palabras seductoras de una mujer inmoral son como una trampa peligrosa. Si el Señor está enojado contigo, caerás en la trampa.
15 Hulluus on kiertynyt kiinni poikasen sydämeen, mutta kurituksen vitsa sen hänestä kauas karkoittaa.
Los niños son ignorantes por naturaleza. La corrección física les ayudará a entrar en razón.
16 Vaivaiselle on voitoksi, jos häntä sorretaan, rikkaalle tappioksi, jos hänelle annetaan.
Si oprimes al pobre para hacerte rico, o si eres generoso con el rico, terminarás siendo pobre tú mismo.
17 Kallista korvasi ja kuuntele viisaitten sanoja ja tarkkaa minun taitoani.
Atiende y escucha las palabras de los sabios. Medita cuidadosamente en mis enseñanzas,
18 Sillä suloista on, jos kätket ne sisimpääsi; olkoot ne kaikki huulillasi valmiina.
porque es bueno que guardes estas palabras en tu mente para que estés listo para compartirlas.
19 Että Herra olisi sinun turvanasi, siksi olen minä nyt neuvonut juuri sinua.
Hoy te explico hoy para que confíes en el Señor. ¡Sí, a ti!
20 Olenhan ennenkin sinulle kirjoittanut, antanut neuvoja ja tietoa,
¿Acaso no he escrito para ti treinta consejos de sabiduría?
21 opettaakseni sinulle totuutta, vakaita sanoja, että voisit vakain sanoin vastata lähettäjällesi.
Son para aclararte lo recto y verdadero, a fin de que puedas dar una explicación veraz a aquellos a que te enviaron.
22 Älä raasta vaivaista, siksi että hän on vaivainen, äläkä polje kurjaa portissa,
Pues no debes robarle al pobre solo porque es pobre; y no deberías sofocar en la corte a los de menos recursos,
23 sillä Herra ajaa hänen asiansa ja riistää hänen riistäjiltään hengen.
porque el Señor peleará su caso, y recuperará lo que les hayan robado.
24 Älä rupea pikavihaisen ystäväksi äläkä seurustele kiukkuisen kanssa,
No te hagas amigo de quien se enoja fácilmente. No se asocies con personas irascibles,
25 että et tottuisi hänen teihinsä ja saattaisi sieluasi ansaan.
para que no aprendas a ser como ellos y no destruyas tu vida.
26 Älä ole niitä, jotka kättä lyövät, jotka menevät takuuseen veloista.
No te comprometas con apretón de manos a ser fiador de otro,
27 Jollei sinulla ole, millä maksaa, mitäs muuta, kuin viedään vuode altasi!
porque si no puedes pagar, ¿por qué tendrían que embargar tu cama?
28 Älä siirrä ikivanhaa rajaa, jonka esi-isäsi ovat asettaneet.
No muevas los hitos fronterizos que establecieron tus antepasados.
29 Jos näet miehen, kerkeän toimissaan, hänen paikkansa on kuningasten, ei alhaisten, palveluksessa.
Si ves a alguien con talento en su trabajo, notarás que trabajará para reyes y no para la gente común.