< Sananlaskujen 22 >
1 Nimi on kalliimpi suurta rikkautta, suosio hopeata ja kultaa parempi.
A [good] name [is] rather to be chosen than great riches, [and] loving favor rather than silver and gold.
2 Rikas ja köyhä kohtaavat toisensa; Herra on luonut kumpaisenkin.
The rich and poor meet together: the LORD [is] the maker of them all.
3 Mielevä näkee vaaran ja kätkeytyy, mutta yksinkertaiset käyvät kohti ja saavat vahingon.
A prudent [man] foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
4 Nöyryyden ja Herran pelon palkka on rikkaus, kunnia ja elämä.
By humility [and] the fear of the LORD [are] riches, and honor, and life.
5 Orjantappuroita ja pauloja on väärän tiellä; henkensä varjelee, joka niistä kaukana pysyy.
Thorns [and] snares [are] in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
6 Totuta poikanen tiensä suuntaan, niin hän ei vanhanakaan siitä poikkea.
Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
7 Rikas hallitsee köyhiä, ja velallinen joutuu velkojan orjaksi.
The rich ruleth over the poor, and the borrower [is] servant to the lender.
8 Joka vääryyttä kylvää, se turmiota niittää, ja hänen vihansa vitsa häviää.
He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
9 Hyvänsuopa saa siunauksen, sillä hän antaa leivästään vaivaiselle.
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
10 Aja pois pilkkaaja, niin poistuu tora ja loppuu riita ja häväistys.
Cast out the scorner, and contention shall end; yes, strife and reproach shall cease.
11 Joka sydämen puhtautta rakastaa, jolla on suloiset huulet, sen ystävä on kuningas.
He that loveth pureness of heart, [for] the grace of his lips the king [shall be] his friend.
12 Herran silmät suojelevat taitoa, mutta uskottoman sanat hän kääntää väärään.
The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
13 Laiska sanoo: "Ulkona on leijona; tappavat vielä minut keskellä toria".
The slothful [man] saith, [There is] a lion without, I shall be slain in the streets.
14 Irstaitten vaimojen suu on syvä kuoppa; Herran vihan alainen kaatuu siihen.
The mouth of strange women [is] a deep pit: he that is abhorred by the LORD shall fall therein.
15 Hulluus on kiertynyt kiinni poikasen sydämeen, mutta kurituksen vitsa sen hänestä kauas karkoittaa.
Foolishness [is] bound in the heart of a child; [but] the rod of correction shall drive it far from him.
16 Vaivaiselle on voitoksi, jos häntä sorretaan, rikkaalle tappioksi, jos hänelle annetaan.
He that oppresseth the poor to increase his [riches], [and] he that giveth to the rich, [shall] surely [come] to want.
17 Kallista korvasi ja kuuntele viisaitten sanoja ja tarkkaa minun taitoani.
Bow down thy ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart to my knowledge.
18 Sillä suloista on, jos kätket ne sisimpääsi; olkoot ne kaikki huulillasi valmiina.
For [it is] a pleasant thing if thou keepest them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.
19 Että Herra olisi sinun turvanasi, siksi olen minä nyt neuvonut juuri sinua.
That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
20 Olenhan ennenkin sinulle kirjoittanut, antanut neuvoja ja tietoa,
Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
21 opettaakseni sinulle totuutta, vakaita sanoja, että voisit vakain sanoin vastata lähettäjällesi.
That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send to thee?
22 Älä raasta vaivaista, siksi että hän on vaivainen, äläkä polje kurjaa portissa,
Rob not the poor, because he [is] poor: neither oppress the afflicted in the gate:
23 sillä Herra ajaa hänen asiansa ja riistää hänen riistäjiltään hengen.
For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
24 Älä rupea pikavihaisen ystäväksi äläkä seurustele kiukkuisen kanssa,
Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
25 että et tottuisi hänen teihinsä ja saattaisi sieluasi ansaan.
Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
26 Älä ole niitä, jotka kättä lyövät, jotka menevät takuuseen veloista.
Be not thou [one] of them that strike hands, [or] of them that are sureties for debts.
27 Jollei sinulla ole, millä maksaa, mitäs muuta, kuin viedään vuode altasi!
If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
28 Älä siirrä ikivanhaa rajaa, jonka esi-isäsi ovat asettaneet.
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
29 Jos näet miehen, kerkeän toimissaan, hänen paikkansa on kuningasten, ei alhaisten, palveluksessa.
Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean [men].