< Sananlaskujen 21 >
1 Kuninkaan sydän on Herran kädessä kuin vesiojat: hän taivuttaa sen, kunne tahtoo.
O coração do rei está nas mãos de Iavé como os cursos de água. Ele o transforma onde quer que deseje.
2 Kaikki miehen tiet ovat hänen omissa silmissään oikeat, mutta Herra tutkii sydämet.
Todos os modos de um homem estão certos aos seus próprios olhos, mas Yahweh pesa os corações.
3 Vanhurskauden ja oikeuden harjoittaminen on Herralle otollisempi kuin uhri.
Para fazer retidão e justiça é mais aceitável para Iavé do que o sacrifício.
4 Ylpeät silmät ja pöyhkeä sydän-jumalattomien lamppu-ovat syntiä.
Um olhar elevado e um coração orgulhoso, a lâmpada dos ímpios, é o pecado.
5 Vain hyödyksi ovat ahkeran ajatukset, mutta kaikki touhuilijat saavat vain vahinkoa.
Os planos do diligente certamente levam ao lucro; e todos que são apressados certamente correm para a pobreza.
6 Jotka hankkivat aarteita petollisin kielin, ovat haihtuva tuulahdus, hakevat kuolemaa.
Getting tesouros por uma língua mentirosa é um vapor fugaz para aqueles que buscam a morte.
7 Jumalattomat tempaa pois heidän väkivaltansa, sillä eivät he tahdo oikeutta tehdä.
A violência dos ímpios irá afastá-los, porque eles se recusam a fazer o que é certo.
8 Rikollisen tie on mutkainen, mutta puhtaan teot ovat oikeat.
O caminho do culpado é desonesto, mas a conduta dos inocentes é reta.
9 Parempi asua katon kulmalla kuin toraisan vaimon huonetoverina.
É melhor morar no canto do topo da casa do que compartilhar uma casa com uma mulher contenciosa.
10 Jumalattoman sielu himoitsee pahaa, lähimmäinen ei saa armoa hänen silmiensä edessä.
A alma dos malvados deseja o mal; seu vizinho não encontra misericórdia em seus olhos.
11 Kun pilkkaajaa rangaistaan, viisastuu yksinkertainen; ja kun viisasta neuvotaan, ottaa hän sen opiksensa.
Quando o zombador é punido, o simples ganha sabedoria. Quando o sábio é instruído, ele recebe conhecimento.
12 Vanhurskas Jumala tarkkaa jumalattoman taloa, hän syöksee jumalattomat onnettomuuteen.
O Justo considera a casa do ímpio, e leva os ímpios à ruína.
13 Joka tukkii korvansa vaivaisen huudolta, se joutuu itse huutamaan, vastausta saamatta.
Whoever pára seus ouvidos ao grito dos pobres, ele também vai gritar, mas não será ouvido.
14 Salainen lahja lepyttää vihan ja poveen kätketty lahjus kiivaan kiukun.
Um presente em segredo apazigua a raiva, e um suborno no manto, forte fúria.
15 Vanhurskaalle on ilo, kun oikeutta tehdään, mutta väärintekijöille kauhu.
É alegria para os justos fazer justiça; mas é uma destruição para os trabalhadores da iniqüidade.
16 Ihminen, joka eksyy taidon tieltä, joutuu lepäämään haamujen seuraan.
O homem que vagueia fora do caminho da compreensão descansarão na assembléia dos espíritos falecidos.
17 Puutteen mieheksi päätyy riemujen rakastaja, eikä rikastu se, joka viiniä ja öljyä rakastaa.
Aquele que ama o prazer será um homem pobre. Aquele que ama o vinho e o óleo não será rico.
18 Jumalaton joutuu lunastusmaksuksi vanhurskaan puolesta ja uskoton oikeamielisten sijaan.
O ímpio é um resgate para os justos, o traiçoeiro para os de pé.
19 Parempi asua autiossa maassa kuin toraisan vaimon vaivattavana.
É melhor morar em uma terra desértica, do que com uma mulher contenciosa e irritadiça.
20 Kalliita aarteita ja öljyä on viisaan majassa, mutta tyhmä ihminen syö suuhunsa sellaiset.
There é um tesouro precioso e óleo na morada dos sábios, mas um homem tolo o engole.
21 Joka vanhurskauteen ja laupeuteen pyrkii, se löytää elämän, vanhurskauden ja kunnian.
He que segue após a retidão e a bondade encontra vida, retidão e honra.
22 Viisas ryntää sankarien kaupunkiin ja kukistaa varustuksen, joka oli sen turva.
Um homem sábio dimensiona a cidade dos poderosos, e traz para baixo a força de sua confiança.
23 Joka suunsa ja kielensä varoo, se henkensä ahdistuksilta varoo.
Quem quer que proteja sua boca e sua língua mantém sua alma longe dos problemas.
24 Pilkkaajan nimen saa julkea röyhkeilijä, jonka meno on määrätöntä julkeutta.
O homem orgulhoso e arrogante - “Scoffer” é seu nome. ele trabalha com a arrogância do orgulho.
25 Oma halu laiskan tappaa, sillä hänen kätensä eivät tahdo työtä tehdä.
O desejo do preguiçoso o mata, por suas mãos se recusarem a trabalhar.
26 Aina on hartaasti haluavia, mutta vanhurskas antaa säästelemättä.
Há aqueles que cobiçam avidamente o dia todo; mas os justos dão e não retêm.
27 Jumalattomien uhri on kauhistus; saati sitten, jos se tuodaan ilkityön edestä!
O sacrifício dos ímpios é uma abominação... quanto mais, quando ele o traz com uma mente perversa!
28 Valheellinen todistaja hukkuu, mutta kuunteleva mies saa aina puhua.
Uma falsa testemunha perecerá. Um homem que escuta fala para a eternidade.
29 Julkeiksi tekee jumalaton kasvonsa, vakaiksi tekee oikeamielinen tiensä.
Um homem perverso endurece seu rosto; mas quanto aos verticalizados, ele estabelece seus caminhos.
30 Ei auta viisaus, ei ymmärrys, ei mikään neuvo Herraa vastaan.
Não há sabedoria nem compreensão nem contra Yahweh.
31 Hevonen on varustettu taistelun päiväksi, mutta voitto on Herran hallussa.
O cavalo está preparado para o dia da batalha; mas a vitória está com Yahweh.