< Sananlaskujen 21 >
1 Kuninkaan sydän on Herran kädessä kuin vesiojat: hän taivuttaa sen, kunne tahtoo.
Sicut divisiones aquarum, ita cor regis in manu Domini: quocumque voluerit, inclinabit illud.
2 Kaikki miehen tiet ovat hänen omissa silmissään oikeat, mutta Herra tutkii sydämet.
Omnis via viri recta sibi videtur: appendit autem corda Dominus.
3 Vanhurskauden ja oikeuden harjoittaminen on Herralle otollisempi kuin uhri.
Facere misericordiam et iudicium, magis placet Domino quam victimae.
4 Ylpeät silmät ja pöyhkeä sydän-jumalattomien lamppu-ovat syntiä.
Exaltatio oculorum est dilatatio cordis: lucerna impiorum peccatum.
5 Vain hyödyksi ovat ahkeran ajatukset, mutta kaikki touhuilijat saavat vain vahinkoa.
Cogitationes robusti semper in abundantia: omnis autem piger semper in egestate est.
6 Jotka hankkivat aarteita petollisin kielin, ovat haihtuva tuulahdus, hakevat kuolemaa.
Qui congregat thesauros lingua mendacii, vanus et excors est, et impingetur ad laqueos mortis.
7 Jumalattomat tempaa pois heidän väkivaltansa, sillä eivät he tahdo oikeutta tehdä.
Rapinae impiorum detrahent eos, quia noluerunt facere iudicium.
8 Rikollisen tie on mutkainen, mutta puhtaan teot ovat oikeat.
Perversa via viri, aliena est: qui autem mundus est, rectum opus eius.
9 Parempi asua katon kulmalla kuin toraisan vaimon huonetoverina.
Melius est sedere in angulo domatis, quam cum muliere litigiosa, et in domo communi.
10 Jumalattoman sielu himoitsee pahaa, lähimmäinen ei saa armoa hänen silmiensä edessä.
Anima impii desiderat malum, non miserebitur proximo suo.
11 Kun pilkkaajaa rangaistaan, viisastuu yksinkertainen; ja kun viisasta neuvotaan, ottaa hän sen opiksensa.
Mulctato pestilente sapientior erit parvulus: et si sectetur sapientem, sumet scientiam.
12 Vanhurskas Jumala tarkkaa jumalattoman taloa, hän syöksee jumalattomat onnettomuuteen.
Excogitat iustus de domo impii, ut detrahat impios a malo.
13 Joka tukkii korvansa vaivaisen huudolta, se joutuu itse huutamaan, vastausta saamatta.
Qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis, et ipse clamabit, et non exaudietur.
14 Salainen lahja lepyttää vihan ja poveen kätketty lahjus kiivaan kiukun.
Munus absconditum extinguit iras: et donum in sinu indignationem maximam.
15 Vanhurskaalle on ilo, kun oikeutta tehdään, mutta väärintekijöille kauhu.
Gaudium iusto est facere iudicium: et pavor operantibus iniquitatem.
16 Ihminen, joka eksyy taidon tieltä, joutuu lepäämään haamujen seuraan.
Vir, qui erraverit a via doctrinae, in coetu gigantum commorabitur.
17 Puutteen mieheksi päätyy riemujen rakastaja, eikä rikastu se, joka viiniä ja öljyä rakastaa.
Qui diligit epulas, in egestate erit: qui amat vinum, et pinguia, non ditabitur.
18 Jumalaton joutuu lunastusmaksuksi vanhurskaan puolesta ja uskoton oikeamielisten sijaan.
Pro iusto dabitur impius: et pro rectis iniquus.
19 Parempi asua autiossa maassa kuin toraisan vaimon vaivattavana.
Melius est habitare in terra deserta, quam cum muliere rixosa et iracunda.
20 Kalliita aarteita ja öljyä on viisaan majassa, mutta tyhmä ihminen syö suuhunsa sellaiset.
Thesaurus desiderabilis, et oleum in habitaculo iusti: et imprudens homo dissipabit illud.
21 Joka vanhurskauteen ja laupeuteen pyrkii, se löytää elämän, vanhurskauden ja kunnian.
Qui sequitur iustitiam et misericordiam, inveniet vitam, et gloriam.
22 Viisas ryntää sankarien kaupunkiin ja kukistaa varustuksen, joka oli sen turva.
Civitatem fortium ascendit sapiens, detraxitque robur fiduciae eius.
23 Joka suunsa ja kielensä varoo, se henkensä ahdistuksilta varoo.
Qui custodit os suum, et linguam suam, custodit ab angustiis animam suam.
24 Pilkkaajan nimen saa julkea röyhkeilijä, jonka meno on määrätöntä julkeutta.
Superbus et arrogans vocatur indoctus, qui in ira operatur superbiam.
25 Oma halu laiskan tappaa, sillä hänen kätensä eivät tahdo työtä tehdä.
Desideria occidunt pigrum: noluerunt enim quidquam manus eius operari:
26 Aina on hartaasti haluavia, mutta vanhurskas antaa säästelemättä.
tota die concupiscit et desiderat: qui autem iustus est, tribuet, et non cessabit.
27 Jumalattomien uhri on kauhistus; saati sitten, jos se tuodaan ilkityön edestä!
Hostiae impiorum abominabiles, quae offeruntur ex scelere.
28 Valheellinen todistaja hukkuu, mutta kuunteleva mies saa aina puhua.
Testis mendax peribit: vir obediens loquetur victoriam.
29 Julkeiksi tekee jumalaton kasvonsa, vakaiksi tekee oikeamielinen tiensä.
Vir impius procaciter obfirmat vultum suum: qui autem rectus est, corrigit viam suam.
30 Ei auta viisaus, ei ymmärrys, ei mikään neuvo Herraa vastaan.
Non est sapientia, non est prudentia, non est consilium contra Dominum.
31 Hevonen on varustettu taistelun päiväksi, mutta voitto on Herran hallussa.
Equus paratur ad diem belli: Dominus autem salutem tribuit.