< Sananlaskujen 21 >

1 Kuninkaan sydän on Herran kädessä kuin vesiojat: hän taivuttaa sen, kunne tahtoo.
Kraljevo je srce u ruci Jahve kao voda tekućica; vodi ga kuda god hoće.
2 Kaikki miehen tiet ovat hänen omissa silmissään oikeat, mutta Herra tutkii sydämet.
Svaki je put čovjeku pravedan u vlastitim očima, a Jahve ispituje srca.
3 Vanhurskauden ja oikeuden harjoittaminen on Herralle otollisempi kuin uhri.
Da se vrši pravda i čini pravo, draže je Jahvi nego žrtva.
4 Ylpeät silmät ja pöyhkeä sydän-jumalattomien lamppu-ovat syntiä.
Ponosite oči i oholo srce i svjetiljka opakih - to je grijeh.
5 Vain hyödyksi ovat ahkeran ajatukset, mutta kaikki touhuilijat saavat vain vahinkoa.
Namisli marljivoga samo su na korist, a nagloga samo na siromaštvo.
6 Jotka hankkivat aarteita petollisin kielin, ovat haihtuva tuulahdus, hakevat kuolemaa.
Blago stečeno jezikom lažljivim nestalna je ispraznost onih koji traže smrt.
7 Jumalattomat tempaa pois heidän väkivaltansa, sillä eivät he tahdo oikeutta tehdä.
Opake će odnijeti nasilje njihovo jer ne žele činiti pravice.
8 Rikollisen tie on mutkainen, mutta puhtaan teot ovat oikeat.
Zapleten je put zločinca, a pravo je djelo čista čovjeka.
9 Parempi asua katon kulmalla kuin toraisan vaimon huonetoverina.
Bolje je živjeti pod rubom krova nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom.
10 Jumalattoman sielu himoitsee pahaa, lähimmäinen ei saa armoa hänen silmiensä edessä.
Duša opakoga želi zlo: u njega nema samilosti ni za bližnjega.
11 Kun pilkkaajaa rangaistaan, viisastuu yksinkertainen; ja kun viisasta neuvotaan, ottaa hän sen opiksensa.
Kad se podsmjevač kazni, neiskusan postaje mudar, a mudri iz pouke crpe znanje.
12 Vanhurskas Jumala tarkkaa jumalattoman taloa, hän syöksee jumalattomat onnettomuuteen.
Na kuću opakoga pazi Svepravedni i opake strovaljuje u nesreću.
13 Joka tukkii korvansa vaivaisen huudolta, se joutuu itse huutamaan, vastausta saamatta.
Tko zatvori uho svoje pred vikom siromaha, i sam će vikati, ali ga neće nitko uslišati.
14 Salainen lahja lepyttää vihan ja poveen kätketty lahjus kiivaan kiukun.
Potajan dar utišava srdžbu, a poklon ispod ruke i žestoku jarost.
15 Vanhurskaalle on ilo, kun oikeutta tehdään, mutta väärintekijöille kauhu.
Sud pravičan radost je pravedniku a užas zločincima.
16 Ihminen, joka eksyy taidon tieltä, joutuu lepäämään haamujen seuraan.
Čovjek koji skreće s puta razbora počivat će u zboru mrtvačkom.
17 Puutteen mieheksi päätyy riemujen rakastaja, eikä rikastu se, joka viiniä ja öljyä rakastaa.
Tko ljubi veselje, postaje siromah, i tko ljubi vino i mirisno ulje, ne obogati se.
18 Jumalaton joutuu lunastusmaksuksi vanhurskaan puolesta ja uskoton oikeamielisten sijaan.
Opak čovjek otkup je za pravednika, i bezbožnik stupa na mjesto pravednog.
19 Parempi asua autiossa maassa kuin toraisan vaimon vaivattavana.
Bolje je živjeti u pustinji nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom.
20 Kalliita aarteita ja öljyä on viisaan majassa, mutta tyhmä ihminen syö suuhunsa sellaiset.
Krasno je blago i ulje u stanu mudroga, a bezuman ih čovjek rasipa.
21 Joka vanhurskauteen ja laupeuteen pyrkii, se löytää elämän, vanhurskauden ja kunnian.
Tko teži za pravdom i dobrohotnošću, nalazi život i čast.
22 Viisas ryntää sankarien kaupunkiin ja kukistaa varustuksen, joka oli sen turva.
Mudrac nadvladava i grad pun ratnika i krši silu u koju su se uzdali.
23 Joka suunsa ja kielensä varoo, se henkensä ahdistuksilta varoo.
Tko čuva usta i jezik svoj, čuva sebe od nevolje.
24 Pilkkaajan nimen saa julkea röyhkeilijä, jonka meno on määrätöntä julkeutta.
Drzovitom i oholici ime je “podsmjevač”; on sve radi s prekomjernom drskošću.
25 Oma halu laiskan tappaa, sillä hänen kätensä eivät tahdo työtä tehdä.
Lijenčinu ubija želja njegova jer mu ruke bježe od posla.
26 Aina on hartaasti haluavia, mutta vanhurskas antaa säästelemättä.
Opak po cio dan živo želi, a pravednik daje i ne škrtari.
27 Jumalattomien uhri on kauhistus; saati sitten, jos se tuodaan ilkityön edestä!
Mrska je žrtva opakih, osobito kad se požudno prinosi.
28 Valheellinen todistaja hukkuu, mutta kuunteleva mies saa aina puhua.
Lažljiv svjedok propada, a čovjek koji sluša, opet će govoriti.
29 Julkeiksi tekee jumalaton kasvonsa, vakaiksi tekee oikeamielinen tiensä.
Opaki pokazuju drsko lice, a poštenjak učvršćuje put svoj.
30 Ei auta viisaus, ei ymmärrys, ei mikään neuvo Herraa vastaan.
Nema mudrosti i nema razuma i nema savjeta protiv Jahve.
31 Hevonen on varustettu taistelun päiväksi, mutta voitto on Herran hallussa.
Konj se oprema za dan boja, ali Jahve daje pobjedu.

< Sananlaskujen 21 >