< Sananlaskujen 21 >

1 Kuninkaan sydän on Herran kädessä kuin vesiojat: hän taivuttaa sen, kunne tahtoo.
Сърцето на царя е в ръката на Господа, като водни бразди; Той на където иска го обръща.
2 Kaikki miehen tiet ovat hänen omissa silmissään oikeat, mutta Herra tutkii sydämet.
Всичките пътища на човека са прави в неговите очи, Но Господ претегля сърцата.
3 Vanhurskauden ja oikeuden harjoittaminen on Herralle otollisempi kuin uhri.
Да върши човек правда и правосъдие Е по-угодно за Господа от жертва
4 Ylpeät silmät ja pöyhkeä sydän-jumalattomien lamppu-ovat syntiä.
Надигнато око и горделиво сърце, Които за нечестивите са светилник, е грях.
5 Vain hyödyksi ovat ahkeran ajatukset, mutta kaikki touhuilijat saavat vain vahinkoa.
Мислите на трудолюбивите спомагат само да има изобилие, А на всеки припрян само - оскъдност.
6 Jotka hankkivat aarteita petollisin kielin, ovat haihtuva tuulahdus, hakevat kuolemaa.
Придобиването на съкровища с лъжлив език е преходна пара; Които ги търсят, търсят смърт.
7 Jumalattomat tempaa pois heidän väkivaltansa, sillä eivät he tahdo oikeutta tehdä.
Грабителството на нечестивите ще ги обрече, Защото отказват да върнат това, което е право.
8 Rikollisen tie on mutkainen, mutta puhtaan teot ovat oikeat.
Пътят на развратния човек е твърде крив, А делото на чистия е право.
9 Parempi asua katon kulmalla kuin toraisan vaimon huonetoverina.
По-добре да живее някой в ъгъл на покрива, Нежели в широка къща със свадлива жена.
10 Jumalattoman sielu himoitsee pahaa, lähimmäinen ei saa armoa hänen silmiensä edessä.
Душата на нечестивия желае зло, Ближният му не намира благоволение пред очите му.
11 Kun pilkkaajaa rangaistaan, viisastuu yksinkertainen; ja kun viisasta neuvotaan, ottaa hän sen opiksensa.
Когато се накаже присмивателя, простият става по-мъдър, И когато се поучава мъдрия, той придобива знание,
12 Vanhurskas Jumala tarkkaa jumalattoman taloa, hän syöksee jumalattomat onnettomuuteen.
Справедливият Бог наблюдава дома на нечестивия, Той съсипва нечестивите до унищожение.
13 Joka tukkii korvansa vaivaisen huudolta, se joutuu itse huutamaan, vastausta saamatta.
Който затуля ушите си за вика на сиромаха, - Ще викне и той, но няма да бъде послушан.
14 Salainen lahja lepyttää vihan ja poveen kätketty lahjus kiivaan kiukun.
Тайният подарък укротява ярост, И подаръкът в пазуха укротява силен гняв.
15 Vanhurskaalle on ilo, kun oikeutta tehdään, mutta väärintekijöille kauhu.
Радост е на праведния да върши правосъдие, А измъчване е за ония, които вършат беззаконие.
16 Ihminen, joka eksyy taidon tieltä, joutuu lepäämään haamujen seuraan.
Човек, който се отбие в пътя на разума, Ще стигне в събранието на мъртвите.
17 Puutteen mieheksi päätyy riemujen rakastaja, eikä rikastu se, joka viiniä ja öljyä rakastaa.
Който обича удоволствие осиромашява, Който обича вино и масло не забогатява.
18 Jumalaton joutuu lunastusmaksuksi vanhurskaan puolesta ja uskoton oikeamielisten sijaan.
Нечестивият ще бъде откуп за праведния, И коварният наместо праведните.
19 Parempi asua autiossa maassa kuin toraisan vaimon vaivattavana.
По-добре да живее някой в пуста земя, Нежели със свадлива жена и досада.
20 Kalliita aarteita ja öljyä on viisaan majassa, mutta tyhmä ihminen syö suuhunsa sellaiset.
Скъпоценно съкровище и масло се намират в жилището на мъдрия, А безумният човек ги поглъща.
21 Joka vanhurskauteen ja laupeuteen pyrkii, se löytää elämän, vanhurskauden ja kunnian.
Който следва правда и милост, Намира живот, правда и милост,
22 Viisas ryntää sankarien kaupunkiin ja kukistaa varustuksen, joka oli sen turva.
Мъдрият превзема с пристъп града на мощните, И събаря силата, на която те уповават.
23 Joka suunsa ja kielensä varoo, se henkensä ahdistuksilta varoo.
Който въздържа устата си и езика си Опазва душата си от смущения.
24 Pilkkaajan nimen saa julkea röyhkeilijä, jonka meno on määrätöntä julkeutta.
Присмивател се нарича оня горделив и надменен човек, Който действува с високоумна гордост.
25 Oma halu laiskan tappaa, sillä hänen kätensä eivät tahdo työtä tehdä.
Желанието на ленивия го умъртвява, Защото ръцете му не искат да работят
26 Aina on hartaasti haluavia, mutta vanhurskas antaa säästelemättä.
Той се лакоми цял ден, А праведният дава и не му се свиди.
27 Jumalattomien uhri on kauhistus; saati sitten, jos se tuodaan ilkityön edestä!
Жертвата на нечестивите е мерзост, - Колко повече, когато я принасят за нечестива цел!
28 Valheellinen todistaja hukkuu, mutta kuunteleva mies saa aina puhua.
Лъжливият свидетел ще загине, А човекът, който слуша поука - ще го търсят да говори всякога.
29 Julkeiksi tekee jumalaton kasvonsa, vakaiksi tekee oikeamielinen tiensä.
Нечестивият човек прави дръзко лицето си, А праведният оправя пътищата си.
30 Ei auta viisaus, ei ymmärrys, ei mikään neuvo Herraa vastaan.
Няма мъдрост, няма разум, Няма съвещание против Господа.
31 Hevonen on varustettu taistelun päiväksi, mutta voitto on Herran hallussa.
Конят се приготвя за деня на боя, Но избавлението е от Господа.

< Sananlaskujen 21 >