< Sananlaskujen 20 >

1 Viini on pilkkaaja, väkijuoma remunpitäjä; eikä ole viisas kenkään, joka siitä hoipertelee.
En Spotter er Vinen, stærk Drik slår sig løs, og ingen, som raver deraf, er viis.
2 Kuninkaan peljättäväisyys on kuin nuoren leijonan kiljunta; joka hänet vihoittaa, se henkensä rikkoo.
Som Løvebrøl er Rædslen, en Konge vækker, at vække hans Vrede er at vove sit Liv.
3 On kunniaksi miehelle riitaa karttaa, mutta kaikki hullut riitaa haastavat.
Mands Ære er det at undgå Trætte, men alle Tåber vil Strid.
4 Syksyllä ei laiska kynnä; elonaikana hän tyhjää tapailee.
Om Efteråret pløjer den lade ikke, han søger i Høst, men finder intet.
5 Kuin syvät vedet ovat miehen sydämen aivoitukset, mutta ymmärtäväinen mies ne ammentaa esiin.
Råd i Mands Hjerte er dybe Vande, men Mand med Indsigt drager det op.
6 Monet huutavat hyvyyttänsä kukin, mutta kuka löytää luotettavan miehen?
Mangen kaldes en velvillig Mand, men hvem kan finde en trofast Mand?
7 Vanhurskas vaeltaa nuhteettomasti, onnelliset ovat lapset hänen jälkeensä.
Retfærdig er den, som lydefrit vandrer, hans Sønner får Lykke efter ham.
8 Kuningas istuu tuomioistuimella, hän silmillänsä perkaa kaiken pahan pois.
Kongen, der sidder i Dommersædet, sigter alt ondt med sit Blik.
9 Kuka voi sanoa: "Olen puhdistanut sydämeni, olen puhdas synnistäni"?
Hvo kan sige: "Jeg rensed mit Hjerte, og jeg er ren for Synd!"
10 Kahtalainen paino ja kahtalainen mitta-molemmat ovat Herralle kauhistus.
To Slags Vægt og to Slags Mål, begge Dele er HERREN en Gru.
11 Teoistansa tuntee jo poikasenkin, onko hänen menonsa puhdas ja oikea.
Selv Drengen kendes på det, han gør, om han er ren og ret hans Færd.
12 Kuulevan korvan ja näkevän silmän-molemmat on Herra luonut.
Øret, der hører, og Øjet, der ser, HERREN skabte dem begge.
13 Älä unta rakasta, ettet köyhtyisi; pidä silmäsi auki, niin saat leipää kyllin.
Elsk ikke Søvn, at du ej bliver fattig, luk Øjnene op og bliv mæt.
14 "Huonoa, huonoa", sanoo ostaja, mutta mentyänsä pois hän kehuskelee.
Køberen siger: "Usselt, usselt!" men skryder af Handelen, når han går bort.
15 Olkoon kultaa, olkoon helmiä paljon, kallein kalu ovat taidolliset huulet.
Har man end Guld og Perler i Mængde, kosteligst Smykke er Kundskabslæber.
16 Ota siltä vaatteet, joka toista takasi, ja ota häneltä pantti vieraitten puolesta.
Tag hans Klæder, han borged for en anden, pant ham for fremmedes Skyld!
17 Makea on miehelle petoksella saatu leipä, mutta perästäpäin hän saa suunsa täyteen soraa.
Sødt smager Løgnens Brød, bagefter fyldes Munden med Grus.
18 Neuvotellen suunnitelmat vahvistuvat, ja sotaa on sinun käytävä neuvokkuudella.
Planer, der lægges ved Rådslagning, lykkes; før Krig efter modent Overlæg!
19 Salaisuuden ilmaisee, joka panettelijana käy; älä siis antaudu avosuisen pariin.
Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, hav ej med en åbenmundet at gøre!
20 Joka isäänsä ja äitiänsä kiroaa, sen lamppu sammuu pilkkopimeään.
Den, der bander Fader og Moder, i Bælgmørke går hans Lampe ud.
21 Tavara, jota aluksi kiivaasti tavoitellaan, ei lopulta tuo siunausta.
Først haster man efter en Arv, men til sidst velsignes den ikke.
22 Älä sano: "Minä kostan pahan"; odota Herraa, hän auttaa sinua.
Sig ikke: "Ondt vil jeg gengælde!" Bi på HERREN, så hjælper han dig.
23 Kahtalainen paino on Herralle kauhistus, ja väärä vaaka ei ole hyvä.
To Slags Lodder er HERREN en Gru, det er ikke godt, at Vægten er falsk.
24 Herralta tulevat miehen askeleet; mitäpä ymmärtäisi tiestänsä ihminen itse?
Fra HERREN er Mands Fjed, hvor kan et Menneske fatte sin Skæbne!
25 Ihmiselle on ansaksi luvata hätiköiden pyhä lahja ja vasta perästäpäin harkita lupauksiansa.
Det er farligt at sige tankeløst: "Helligt!" og først efter Løftet tænke sig om.
26 Viisas kuningas perkaa jumalattomat pois viskimellään ja antaa puimajyrän käydä heidän ylitsensä.
Viis Konge sigter de gudløse, lader Tærskehjul gå over dem.
27 Ihmisen henki on Herran lamppu: se tutkistelee sydämen kammiot kaikki.
Menneskets Ånd er en HERRENs Lampe, den ransager alle hans indres Kamre.
28 Laupeus ja uskollisuus on kuninkaan turva, ja laupeudella hän valtaistuimensa tukee.
Godhed og Troskab vogter Kongen, han støtter sin Trone ved Retfærd.
29 Voima on nuorukaisen kunnia, ja harmaat hapset ovat vanhusten kaunistus.
Unges Stolthed er deres Styrke, gamles Smykke er grånet Hår.
30 Mustelmat ja haavat puhdistavat pahantekijän, lyönnit puhdistavat sydämen kammiot.
Blodige Strimer renser den onde og Hug hans Indres Kamre.

< Sananlaskujen 20 >