< Sananlaskujen 2 >
1 Poikani, jos sinä otat minun sanani varteen ja kätket mieleesi minun käskyni,
Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
2 niin että herkistät korvasi viisaudelle ja taivutat sydämesi taitoon-
så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
3 niin, jos kutsut ymmärrystä ja ääneesi huudat taitoa,
ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
4 jos haet sitä kuin hopeata ja etsit sitä kuin aarretta,
dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
5 silloin pääset ymmärtämään Herran pelon ja löydät Jumalan tuntemisen.
da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
6 Sillä Herra antaa viisautta, hänen suustansa lähtee tieto ja taito.
For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
7 Oikeamielisille hänellä on tallella pelastus, kilpi nuhteettomasti vaeltaville,
og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
8 niin että hän suojaa oikeuden polut ja varjelee hurskaittensa tien.
han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
9 Silloin ymmärrät vanhurskauden ja oikeuden ja vilpittömyyden-hyvyyden tien kaiken;
Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
10 sillä viisaus tulee sydämeesi, ja tieto tulee sielullesi suloiseksi,
For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
11 taidollisuus on sinua varjeleva ja ymmärrys suojeleva sinut.
eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
12 Se pelastaa sinut pahojen tiestä, miehestä, joka kavalasti puhuu;
for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
13 niistä, jotka ovat hyljänneet oikeat polut vaeltaaksensa pimeyden teitä;
fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
14 niistä, jotka iloitsevat pahanteosta, riemuitsevat häijystä kavaluudesta,
som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
15 joiden polut ovat mutkaiset ja jotka joutuvat väärään teillänsä. -
som går på krokete stier og følger vrange veier.
16 Se pelastaa sinut irstaasta naisesta, vieraasta vaimosta, joka sanoillansa liehakoitsee,
Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
17 joka on hyljännyt nuoruutensa ystävän ja unhottanut Jumalansa liiton.
som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
18 Sillä hänen huoneensa kallistuu kohti kuolemaa, hänen tiensä haamuja kohden.
for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
19 Ei palaja kenkään, joka hänen luoksensa menee, eikä saavu elämän poluille.
de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
20 Niin sinä vaellat hyvien tietä ja noudatat vanhurskasten polkuja.
Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
21 Sillä oikeamieliset saavat asua maassa, ja nuhteettomat jäävät siihen jäljelle;
for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
22 mutta jumalattomat hävitetään maasta, ja uskottomat siitä reväistään pois.
men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.